M. Januska ajoute qu'Il fera de son mieux pour fournir des chiffres ultérieurement. | UN | وقال إنه سيفعل كل ما بوسعه لتقديم بعض اﻹحصاءات في مرحلة لاحقة. |
Nous ne savons pas où il ira ou ce qu'Il fera. | Open Subtitles | نحن لا نعرف إلى أين سيذهب أو ماذا سيفعل. |
C'est une menace, Il fera tout pour conserver son pouvoir. | Open Subtitles | إنّه بمثابة تهديد سيفعل أيّما شيئ للتشبّث بالسلطة. |
Nous ne savons pas... vraiment ce qu'il a traversé, ce qu'on lui a fait, ce qu'il a fait, ce qu'Il fera... | Open Subtitles | نحن لا نعلم حقاً ما الذي عانى منه ماذا فعل له ، ماذا فعل وما الذي سيفعله |
Il fera également des recommandations sur les modalités d'application, y compris l'examen périodique des prestations. | UN | وسيقدم الفريق العامل أيضا توصيات بشأن إجراءات التنفيذ، بما في ذلك الاستعراض الدوري لبرنامج التعويضات. |
Il fera bientôt nuit. Il faut allumer un feu pour qu'ils nous retrouvent. | Open Subtitles | سيحل الظلام قريباً، يجب أن أشعل ناراً يهتدون بها إلى مكاننا |
Nous savons tous ce qu'il fait et ce qu'Il fera. | Open Subtitles | كلنا نعلم ماذا يفعل وكلنا نعلم ماذا سيفعل |
Tu sais ce qu'Il fera? Il te mordra à mort. | Open Subtitles | ألا تعلمين ماذا سيفعل بك سينهشك حتى الموت |
Et Il fera toujours le nécessaire pour protéger ceux qu'il aime. | Open Subtitles | ووالدهما سيفعل أياً ما يلزم من أجل من يحب |
Il fera le nécessaire pour que la réponse soit communiquée le plus tôt possible. | UN | وأشار الى أنه سيفعل ما يلزم لكي ترد اﻹجابة في أقرب وقت ممكن. |
Il fera ce qu'il fait le mieux, après nous avoir quittés. | Open Subtitles | لذلك سيفعل افضل مايمكنه عندما يغادر هذا المكان |
Là, je sais qu'Il fera tout pour toi. | Open Subtitles | والان , انا اعلم انهُ سيفعل اي شيء من اجلك |
Vous savez ce qu'Il fera si vous ne I'arrêtez pas. | Open Subtitles | إنك تعلمين مالذي سيفعله إذا لم تستطيعي إيقافه. |
Tu l'as éloigné de Porter, mais on ignore ce qu'Il fera de ses jours de congé. | Open Subtitles | أنت أبقيته بعيداً عن بورتر لكننا لا نعرف ما الذي سيفعله في يوم إجازته |
Dans la déclaration qu'Il fera devant l'Assemblée, le Directeur général de l'Agence rendra compte de tous faits nouveaux importants survenus depuis la date de publication du rapport. | UN | وسيقدم المدير العام للوكالة، في بيانه أمام الجمعية العامة، عرضا ﻷية تطورات رئيسية تكون قد وقعت منذ تاريخ إصدار التقرير. |
Il fera rapport à la Commission à sa quarante-quatrième session. | UN | وسيقدم فريق أصدقاء الرئيس تقريراً إلى اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين. |
On passe à l'heure d'hiver la semaine prochaine. Il fera sombre avant cinq heures. | Open Subtitles | ستتأخر الساعة الأسبوع القادم سيحل الظلام قبل الخامسة |
Vous vous en foutez peut-être, mais Il fera nuit dans une ½ h. | Open Subtitles | لا أدري ان كنت تهتم ولكن سيحل الظلام بعد نصف ساعة |
Là, on va emmener Eugene à Washington et Il fera mourir les morts et les vivants domineront le monde à nouveau. | Open Subtitles | الأن، نذهب بيوجين إلى واشنطن وهو سيجعل الأموات يموتون وسيحظى الأحياء بهذا العالم مجدداً. |
Il fera rapport au Conseil exécutif au sujet de son fonctionnement et sera responsable devant le Directeur exécutif du PNUE pour les questions administratives et financières. | UN | وتقدم الأمانة التقارير بشأن عملياتها إلى المجلس التنفيذي وتكون مسؤولة أمام المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المسائل الإدارية والمالية. |
Une fois ses travaux achevés, Il fera rapport à la Conférence réunie en séance plénière. | UN | وتقدم اللجنة الجامعة تقريرها إلى الجلسة العامة للمؤتمر عند انتهائها من أعمالها. |
On va l'éloigner d'elle, je sais qu'Il fera le bon choix. | Open Subtitles | نحن الحصول عليه بعيدا عنها، أنا أعلم انه سوف يفعل الشيء الصحيح. |
Sur les plages, Il fera frais, environ 20 degrés. | Open Subtitles | حول الشواطيء سيكون الجو بارداً بعض الشيء، حوالي 21 درجة مؤية |
5.4 Le Gouvernement fournira à [l'opération de maintien de la paix] les services indiqués à l'annexe D. Il fera en sorte que ces services répondent aux normes d'efficacité énoncées à l'appendice 1 de l'annexe D. | UN | ٥-٤ تسهم الحكومة في ]عملية حفظ السلام[ بالخدمات المذكورة في المرفق دال. وتكفل الحكومة وفاء تلك الخدمات بمعايير اﻷداء المبينة في التذييل ١ للمرفق دال. |
Ils seront ici dès qu'Il fera trop noir pour surfer. | Open Subtitles | سيكونون هنا قريبا , عندما يكون الجو مظلم لركوب الامواج |
Il fera bien en se battant avec le commandant. | Open Subtitles | سيقاتل قتالاً حسناً بـرفقة الـقائدة. |
Si un truc arrive, Il fera ce qu'il faut. | Open Subtitles | إذا حدث أي شيء هو سيقوم بالتصرف الصحيح , أليس كذلك ؟ |
Il fera une bonne couverture puritaine, il sera peut-être utile. | Open Subtitles | هو سيكون مؤثر في قومه وربما يكون مفيد لنا |
Ce qu'Il fera dépendra du genre de personne qu'il est. | Open Subtitles | إن ما سوف يفعله يعتمد على كونه من أي نوع من الاشخاص هو |