"il fera" - Translation from French to Arabic

    • سيفعل
        
    • سيفعله
        
    • وسيقدم
        
    • سيحل
        
    • سيجعل
        
    • وتقدم الأمانة
        
    • وتقدم اللجنة
        
    • سوف يفعل
        
    • سيكون الجو
        
    • الحكومة وفاء
        
    • يكون الجو
        
    • سيقاتل
        
    • هو سيقوم
        
    • هو سيكون
        
    • سوف يفعله
        
    M. Januska ajoute qu'Il fera de son mieux pour fournir des chiffres ultérieurement. UN وقال إنه سيفعل كل ما بوسعه لتقديم بعض اﻹحصاءات في مرحلة لاحقة.
    Nous ne savons pas où il ira ou ce qu'Il fera. Open Subtitles نحن لا نعرف إلى أين سيذهب أو ماذا سيفعل.
    C'est une menace, Il fera tout pour conserver son pouvoir. Open Subtitles إنّه بمثابة تهديد سيفعل أيّما شيئ للتشبّث بالسلطة.
    Nous ne savons pas... vraiment ce qu'il a traversé, ce qu'on lui a fait, ce qu'il a fait, ce qu'Il fera... Open Subtitles نحن لا نعلم حقاً ما الذي عانى منه ماذا فعل له ، ماذا فعل وما الذي سيفعله
    Il fera également des recommandations sur les modalités d'application, y compris l'examen périodique des prestations. UN وسيقدم الفريق العامل أيضا توصيات بشأن إجراءات التنفيذ، بما في ذلك الاستعراض الدوري لبرنامج التعويضات.
    Il fera bientôt nuit. Il faut allumer un feu pour qu'ils nous retrouvent. Open Subtitles ‫سيحل الظلام قريباً، يجب أن أشعل ‫ناراً يهتدون بها إلى مكاننا
    Nous savons tous ce qu'il fait et ce qu'Il fera. Open Subtitles كلنا نعلم ماذا يفعل وكلنا نعلم ماذا سيفعل
    Tu sais ce qu'Il fera? Il te mordra à mort. Open Subtitles ألا تعلمين ماذا سيفعل بك سينهشك حتى الموت
    Et Il fera toujours le nécessaire pour protéger ceux qu'il aime. Open Subtitles ووالدهما سيفعل أياً ما يلزم من أجل من يحب
    Il fera le nécessaire pour que la réponse soit communiquée le plus tôt possible. UN وأشار الى أنه سيفعل ما يلزم لكي ترد اﻹجابة في أقرب وقت ممكن.
    Il fera ce qu'il fait le mieux, après nous avoir quittés. Open Subtitles لذلك سيفعل افضل مايمكنه عندما يغادر هذا المكان
    Là, je sais qu'Il fera tout pour toi. Open Subtitles والان , انا اعلم انهُ سيفعل اي شيء من اجلك
    Vous savez ce qu'Il fera si vous ne I'arrêtez pas. Open Subtitles إنك تعلمين مالذي سيفعله إذا لم تستطيعي إيقافه.
    Tu l'as éloigné de Porter, mais on ignore ce qu'Il fera de ses jours de congé. Open Subtitles أنت أبقيته بعيداً عن بورتر لكننا لا نعرف ما الذي سيفعله في يوم إجازته
    Dans la déclaration qu'Il fera devant l'Assemblée, le Directeur général de l'Agence rendra compte de tous faits nouveaux importants survenus depuis la date de publication du rapport. UN وسيقدم المدير العام للوكالة، في بيانه أمام الجمعية العامة، عرضا ﻷية تطورات رئيسية تكون قد وقعت منذ تاريخ إصدار التقرير.
    Il fera rapport à la Commission à sa quarante-quatrième session. UN وسيقدم فريق أصدقاء الرئيس تقريراً إلى اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين.
    On passe à l'heure d'hiver la semaine prochaine. Il fera sombre avant cinq heures. Open Subtitles ستتأخر الساعة الأسبوع القادم سيحل الظلام قبل الخامسة
    Vous vous en foutez peut-être, mais Il fera nuit dans une ½ h. Open Subtitles لا أدري ان كنت تهتم ولكن سيحل الظلام بعد نصف ساعة
    Là, on va emmener Eugene à Washington et Il fera mourir les morts et les vivants domineront le monde à nouveau. Open Subtitles الأن، نذهب بيوجين إلى واشنطن وهو سيجعل الأموات يموتون وسيحظى الأحياء بهذا العالم مجدداً.
    Il fera rapport au Conseil exécutif au sujet de son fonctionnement et sera responsable devant le Directeur exécutif du PNUE pour les questions administratives et financières. UN وتقدم الأمانة التقارير بشأن عملياتها إلى المجلس التنفيذي وتكون مسؤولة أمام المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المسائل الإدارية والمالية.
    Une fois ses travaux achevés, Il fera rapport à la Conférence réunie en séance plénière. UN وتقدم اللجنة الجامعة تقريرها إلى الجلسة العامة للمؤتمر عند انتهائها من أعمالها.
    On va l'éloigner d'elle, je sais qu'Il fera le bon choix. Open Subtitles نحن الحصول عليه بعيدا عنها، أنا أعلم انه سوف يفعل الشيء الصحيح.
    Sur les plages, Il fera frais, environ 20 degrés. Open Subtitles حول الشواطيء سيكون الجو بارداً بعض الشيء، حوالي 21 درجة مؤية
    5.4 Le Gouvernement fournira à [l'opération de maintien de la paix] les services indiqués à l'annexe D. Il fera en sorte que ces services répondent aux normes d'efficacité énoncées à l'appendice 1 de l'annexe D. UN ٥-٤ تسهم الحكومة في ]عملية حفظ السلام[ بالخدمات المذكورة في المرفق دال. وتكفل الحكومة وفاء تلك الخدمات بمعايير اﻷداء المبينة في التذييل ١ للمرفق دال.
    Ils seront ici dès qu'Il fera trop noir pour surfer. Open Subtitles سيكونون هنا قريبا , عندما يكون الجو مظلم لركوب الامواج
    Il fera bien en se battant avec le commandant. Open Subtitles سيقاتل قتالاً حسناً بـرفقة الـقائدة.
    Si un truc arrive, Il fera ce qu'il faut. Open Subtitles إذا حدث أي شيء هو سيقوم بالتصرف الصحيح , أليس كذلك ؟
    Il fera une bonne couverture puritaine, il sera peut-être utile. Open Subtitles هو سيكون مؤثر في قومه وربما يكون مفيد لنا
    Ce qu'Il fera dépendra du genre de personne qu'il est. Open Subtitles إن ما سوف يفعله يعتمد على كونه من أي نوع من الاشخاص هو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more