ويكيبيديا

    "il m'a demandé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • طلب مني
        
    • لقد سألني
        
    • وسألني
        
    • لقد طلب
        
    • طلب منّي
        
    • لقد سألنى
        
    • لقد سأل
        
    • هو سألني
        
    • أراد مني
        
    • وطلب مني
        
    • طَلبَ
        
    • فسألني
        
    • طلب منى
        
    • لقد أرادني
        
    • و سألني
        
    Il m'a demandé de le retrouver au chantier à 20 h. Open Subtitles طلب مني مُقابلته اليوم في موقع البناء في الثامنة
    Il m'a demandé de prendre part à la campagne, mais je ne voulais pas être une sorte de scandale national. Open Subtitles طلب مني أن اكون جزء من الحملة ولكن لم اريد ان اكون بعض من فضحية العاصمة
    Maestro Rivera, Il m'a demandé de revenir au Mexique et de prendre sa place. Open Subtitles مايسترو ريفيرا قد طلب مني أن أعود الي المكسك وأخذ مكانه
    Il m'a demandé si je pensais que nos garçons s'étaient echappés. Open Subtitles لقد سألني لو أني إعتقدت أن أخواي قد هربا.
    Il m'a demandé quelle était la mission je lui ai dit Sami ne me redemande jamais quelle est la mission. UN وسألني المهمة شنو، قلت له: يا سامي ما تسأل تاني من مهمة اطلاقا.
    Il m'a demandé de l'aide, et je suis resté debout, en le laissant s'étouffer dans son sang, en le regardant mourir. Open Subtitles لقد طلب مني مٌساعدته ووقفت هُناك وحسب تركته يختنق بدمائه
    Je l'ai rencontré plus tôt, et Il m'a demandé de passer. Open Subtitles لقد قابلته باكرًا وقد طلب منّي أن أمرّ عليه
    Il m'a demandé de dire à sa famille de lui rendre visite et de lui envoyer du chocolat ainsi que des crayons rouges et des crayons noirs. UN كما طلب مني أن أعلم أسرته بأن تزوره وأن ترسل له الشيكولاتة وأقلام حمراء وسوداء.
    Il m'a demandé de dire à l'Assemblée que la Géorgie retourne progressivement à une vie normale. UN وقد طلب مني أن أؤكد للجمعية العامة أن جورجيا تعود إلى الحياة الطبيعية بخطى مطردة.
    Il m'a demandé de faire cette intervention en son nom. UN وقد طلب مني أن أدلي بالبيان بالنيابة عنه.
    Il m'a demandé de le remplacer en ma qualité de Vice-Président de la Commission. UN وقد طلب مني رئاستها بالنيابة عنه بصفتي نائب رئيس اللجنة.
    Et quand il est parti, Il m'a demandé une autre faveur. Open Subtitles وحين كان يغادر، طلب مني .أن أقدم له خدمه واحدة
    Il m'a demandé de parler des familles d'accueil privatisées à but lucratif. Open Subtitles طلب مني التحدث عن دور الرعاية المنفعية الخاصة
    Il m'a demandé si je savais où tu étais cette nuit. Open Subtitles لقد سألني إن كنت أعرف أين كنت الليلة الماضية
    Je regarderais tout ça en entier ce soir j'aimerais aussi son registre personnel, Il m'a demandé de le garder en lieu sûr. Open Subtitles سأراجع هذا كله خلال الامسيه وانا ايضا ارغب بدفتر زوجي للحسابات لقد سألني ان ابحث فيه من اجل المدخولات الامنه
    Il m'a demandé si j'étais un pompier comme papa. Open Subtitles لقد سألني إن كنت إطفائيًا مثل أبي لم أستطع التحامل على نفسي للإعتراف بالحقيقة
    Il était très contrarié. Il m'a demandé ce que je faisais. Open Subtitles ولقد كان مستاء جداً وسألني ما الذي أفعله
    Il m'a demandé de vous avertir que vous parliez trop fort. Open Subtitles لقد طلب مني تحذيركم أنكم تتكلمون بصوت عالي
    Il avait environ 30 ans et il boitait. Il m'a demandé de te donner ça. Open Subtitles كان في الثلاثين تقريبًا وكان يعرُج، وقد طلب منّي أن أعطيك هذا.
    Il m'a demandé... si j'avais toujours des chaînes à neige dans mon camion. Open Subtitles .. لقد سألنى أذا أذا كان ما زال لدى سلاسل الثلج فى شاحنتى
    De faire ce qui est juste. Non. Il m'a demandé de rejoindre une mission. Open Subtitles لا لقد سأل مني الانضمام للمهمة بعد أن عبرت
    Il m'a demandé si je vais à Bethléem, J'ai cru pouvoir le faire. Open Subtitles هو سألني هل بالأمكان الذهاب معه إلى بيت لحم فاوافقت ؟
    Et Il m'a demandé de rester ici et de prendre soin de son meilleur copain. Open Subtitles و أراد مني أن أن أبقى هنا و أرعى أفضل صديق له
    Eh bien, James est venu me voir, il disait qu'il avait besoin d'argent, Il m'a demandé de vendre ses médicaments. Open Subtitles لقد أتى إلي جيمس و قال انه احتاج بعض المال وطلب مني ان ابيع دواءه
    Le Dr. McNamara avait un autre rendez-vous et Il m'a demandé de le remplacer. Open Subtitles الدّكتور مكنمارا كَانَ عِنْدَهُ تعيينُ آخرُ، وهو طَلبَ مِنْني الجُلُوس في.
    Il m'a demandé si je voulais prendre un café et continuer notre conversation. Open Subtitles فسألني إن كنت أريد احتساء القهوة لنستمر في الحديث
    Il m'a demandé regarder cette série de vols. Open Subtitles لقد طلب منى أن أبحث فى أمر بعض السرقات الغريبه
    Il m'a demandé de vous remettre ceci, ma Reine. Open Subtitles لقد أرادني أن أعطيكِ هذا يا مولاتي.
    Il m'a demandé si je voulais servir à table. Open Subtitles و سألني لو أردت أن يدرج اسمي على قائمة الإنتظار في العشاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد