ويكيبيديا

    "il n'avait" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لم يكن لديه
        
    • أنه لم
        
    • لم تكن لديه
        
    • هو لم
        
    • كان عمره
        
    • الشكوى لم
        
    • لا يملك
        
    • ولم يكن لديه
        
    • لم يكن له
        
    • أنه لا يمتلك
        
    • لم يكن يحمل
        
    • هو ما كان عنده
        
    • فهو لم
        
    • ولم تكن لديه
        
    • ثم إنه لم
        
    Il s'avère qu'Il n'avait aucune intention de monter dans son bureau. Open Subtitles تبين أنه لم يكن لديه أى نية لدخول المكتب
    Il n'avait aucuns intérêts en dehors de son travail, parce qu'il avait peur de monde extérieur. Open Subtitles لم يكن لديه أية اهتمامات بعيداً عن عمله، لأنه كان يخاف العالم الخارجي.
    Un Palestinien âgé de 85 ans, propriétaire d'un magasin, a déclaré qu'Il n'avait, de toute sa vie, jamais subi autant d'humiliations. UN وأشار صاحب أعمال تجارية فلسطيني يبلغ من العمر ٨٥ سنة أنه لم يتعرض في حياته كلها لما تعرض له من مثل هذه اﻹهانات.
    Alors Il n'avait rien à voir avec la gestion du site. Open Subtitles إذن لم تكن لديه أي علاقة مع تشغيل الموقع؟
    Il n'avait jamais appelé avant, il passait comme ça. Il n'avait jamais fait ça. Open Subtitles هو لم يقم بهذا ابداً ، لم يتصل قبل مجيئه ابداً
    Il est arrivé en Australie alors qu'Il n'avait que 27 jours. UN وقال إنه وصل إلى أستراليا عندما كان عمره لا يتجاوز 27 يوماً.
    Or, l'agent d'ERAR a noté que le requérant n'avait présenté aucun document fiable corroborant qu'il avait monté la pièce de théâtre, ni expliqué pourquoi Il n'avait pas soumis ces informations lors de sa demande d'asile. UN لكن الموظف المعني بتقييم المخاطر قبل الإعادة إلى البلد لاحظ أن صاحب الشكوى لم يقدم أي مستند موثوق به يؤيد ما ادعاه بشأن المسرحية، ولم يوضح سبب عدم ذكره هذه المعلومات عندما قدم طلب اللجوء.
    Il y eut des incidents à l'école. Il n'avait pas d'amis. Open Subtitles لم يكن لديه اصدقاء كان يعود الى المنزل وحيداً
    Il n'avait pas seulement des problèmes de cœur. Il était aveugle. Open Subtitles لم يكن لديه مشاكل بالقلب فقط هذا الرجل أعمى
    Mais Il n'avait pas le choix. Les preuves étaient accablantes. Open Subtitles لكنه لم يكن لديه خيار فالدليل كان واضحاً
    Une enquête préliminaire a été ordonnée et D. T. a déclaré dans sa déposition qu'Il n'avait eu aucun contact avec les personnes arrêtées. UN وأُمر بإجراء تحقيق تمهيدي وشهد د. ت. أنه لم يكن لديه أي اتصال مع الأشخاص المقبوض عليهم. وأدلى أ.
    Dès lors, Il n'avait d'autre choix que d'user de la procédure d'autosaisine et de déclarer nuls et de nul effet les résultats proclamés par la CEI. UN وبعد ذلك لم يكن لديه خيار سوى استخدام إجراء الإحالة الذاتية وإعلان بطلان النتائج التي أعلنتها اللجنة.
    Ce roi avait de nombreuses épouses, mais Il n'avait pas d'enfants. UN وكان لدى الملك ملكات كثيرات ولكن لم يكن لديه أي أولاد.
    Il a déclaré par la suite lors d'un entretien avec la presse qu'Il n'avait pas été maltraité pendant sa détention. UN وفي وقت لاحق، ذكر في مقابلة مع وسائط اﻹعلام أنه لم يتعرض ﻷي نوع من أنواع المعاملة القاسية خلال مدة احتجازه.
    Le SLPP s'y est opposé au motif qu'Il n'avait pas été dûment consulté. UN واعترض الحزب الشعبي لسيراليون على إعادة تعيينها على أساس أنه لم يُستشر على نحو كاف.
    On admire sa personnalité, mais... Il n'avait pas toutes les données. Open Subtitles إننا نقدر شخصيته، لكن لم تكن لديه كل المعلومات.
    Il n'avait pas envisagé l'ubiquité ou la puissance de nos smartphones modernes. Open Subtitles هو لم يتنبأ أبداً بإنتشار أو قوة أجهزة الهواتف الذكية الجديدة.
    Il est arrivé en Australie alors qu'Il n'avait que 27 jours. UN وقال إنه وصل إلى أستراليا عندما كان عمره لا يتجاوز 27 يوماً.
    L'État partie note que le fils de l'auteur n'a avancé aucune raison expliquant pourquoi Il n'avait pas obtenu ou ne pouvait pas obtenir de permis de résidence, condition préalable à la demande de citoyenneté. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن ابن صاحب الشكوى لم يبين أسباب عدم حصوله أو عدم نجاحه في الحصول على تصريح الإقامة، الذي يُعتبر شرطاً مسبقاً للطلب الذي قدمه للحصول على الجنسية.
    Il a choisi une femme au hasard, dont Il n'avait aucune idée si elle allait l'apprécier ou non, et il s'est dirigé vers elle, terrifié. Open Subtitles ذهب عشوائياً إلى إمرأه وهو لا يملك أي فكرة عن إذا ما كانت ستعجب به أم لا مشى إليها مذعوراً
    l'assassin de sa femme devait mourir de sa propre main. Il n'avait pas le choix. Open Subtitles وكان قاتل زوجته قد هرب من يده ولم يكن لديه خيار آخر
    Sa famille dans ce pays se réduisait à sa mère, sa sœur et la famille de sa sœur, et un père avec lequel Il n'avait aucun contact. UN وكانت أسرته في أستراليا تتألف من أمه وأخته وأسرة أخته، ووالد لم يكن له أي اتصال به.
    On pense que notre tueur a entendu les sirènes la nuit dernière, a compris qu'Il n'avait pas le temps de sortir d'ici, donc il est descendu dans cette pièce. Open Subtitles حسناً، نظن ،أن قاتلنا سمع صفارات الإنذار مساء أمس فاكتشف أنه لا يمتلك متسعاً من الوقت ،للخروج من هنا
    Il n'avait guère sur lui qu'une plume et quelques pages blanches. Open Subtitles لم يكن يحمل شيئً سوى ريشة وبعض الصفحات الفارغة
    Mais Il n'avait pas l'arme, ni de mobile à proposer au jury. Open Subtitles هو ما كان عنده أبدآ سلاح الجريمة ليقدمه كدليل هو ما أعطى هيئة المحلفين دوافع القتل
    Par conséquent, Il n'avait pas prouvé qu'il risquait d'être persécuté en tant que réfugié ou qu'il avait besoin d'une protection pour quelque autre raison. UN وعلى هذا فهو لم يثبت أنه تعرض لخطر الملاحقة باعتباره لاجئاً أو أنه كان في حاجة إلى حماية.
    Il n'avait aucun désir de coopérer avec les autorités pour établir si ceux qui l'avaient interrogé s'étaient comportés conformément à la loi. UN ولم تكن لديه أية رغبة في التعاون مع السلطات لتقرير ما اذا كان مستجوبوه قد تصرﱠفوا أم لم يتصرفوا في إطار القانون.
    Il n'avait pas droit à l'aide juridictionnelle aux Philippines et depuis l'étranger ne pouvait pas obtenir d'aide juridique gratuite. UN ثم إنه لم يكن مؤهلاً للحصول على المساعدة القانونية في الفلبين، وقد عجز عن الحصول على مساعدة قانونية مجانية من خارج البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد