À notre avis, Il n'y a aucune raison que le SIG n'ait pas une durée d'utilisation d'au moins 15 ans. | UN | وفي رأينا أنه ليس هناك ما يمنع من أن يستمر استخدام نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل استخداما نافعا لمدة ٥١ سنة أو أكثر. |
Selon le Ministère des affaires étrangères, dirigé par une femme, Il n'y a aucune discrimination sexiste dans les services diplomatiques. | UN | وفي إطار وزارة الخارجية، التي ترأسها وزيرة حالياً، ليس هناك أي تمييز فيما يتعلق بالمشاركة في الخدمة الدبلوماسية. |
Il faut ajouter que les termes employés peuvent induire en erreur car Il n'y a aucune harmonisation entre pays. | UN | وينبغي الإشارة أيضاً إلى احتمال أن تكون التسميات مضللة لأنه لا يوجد أي اتساق بين الولايات القضائية. |
Encore une fois, Il n'y a aucune distinction fondée sur la nationalité. | UN | ومرة أخرى، نؤكد أنه لا يوجد أي تمييز على أساس الجنسية. |
Malheureusement, Il n'y a aucune procédure chirurgicale qui peut empêcher ça. | Open Subtitles | للأسف, لا توجد عملية جراحية يمكن إجراءها لإصلاح هذا. |
Il n'y a aucune exigence qui empêche une ONG de s'enregistrer. | UN | وليس هناك أي شرط آخر يمنع أية منظمة غير حكومية من التسجيل. |
Il n'y a aucune restriction sexiste sur l'attribution des bourses scolaires. | UN | ولا توجد قيود على أساس جنس الشخص بشأن الحصول على القروض الطلابية. |
Il n'y a aucune analyse budgétaire systématique des effets sur les exercices futurs de dépenses engagées selon un schéma pluriannuel. | UN | ولا يوجد تحليل منهجي في الميزانية لأثر النفقات الملتزم بها على الفترات المالية المقبلة على أساس متعدد السنوات. |
Non, Il n'y a aucune corrélation entre la nausée et la montée des niveaux d'HCG. | Open Subtitles | لا، ليس هناك أي ارتباط ظاهر بين الغثيان وارتفاع مستويات هرمون الحمل |
Il n'y a aucune trace de la votre dans le dossier | Open Subtitles | ليس هناك أي إفادة لوجود ترشيحك في أي ملف |
Et Il n'y a aucune poussière dans l'ordinateur de l'infirmière! | Open Subtitles | و ليس هناك غبار رقمي على كومبيوترات الممرضات |
Certains ont essayé de les faire punir, mais Il n'y a aucune preuve incriminante. | Open Subtitles | حاولوا الناس ان يوقعوهم في المشاكل ولكن ليس هناك دليل قاطع |
Même s'il est capable d'honorer sa part de marché, Il n'y a aucune garantie qu'il puisse arrêter l'attaque d'Oberoth sur Atlantis. | Open Subtitles | حتى لو احترم الاتفاق حتى نهايته ليس هناك أي ضمان انه يستطيع إيقاف أوبريث عن مهاجمة أتلانتس |
Il n'y a aucune raison de garder ce petit garçon battu en vie, pas vrai ? | Open Subtitles | حسناً, اذن لا يوجد سبب للإبقاء على حياة هذا الفتى, أليس كذلك ؟ |
Si c'était le cas pourquoi Il n'y a aucune photo d'elle à son premier mariage ? | Open Subtitles | إن كان يحبّها، لمَ لا يوجد هناك صورًا لها، في حفل زفافه الاوّل؟ |
À ce moment-là, Il n'y a aucune limite aux dégâts que nous pouvons infliger. | Open Subtitles | في هذه النقطة، لا يوجد هناك حد للضرر الذي قد نُحدثه |
Je sais que vous êtes citoyen chilien, mais Il n'y a aucune trace de vous, là-bas. | Open Subtitles | أعرف أنك تشيليّ الجنسية، لكن لا توجد سجّلات تبين أنك عشت هناك أبداً. |
Ok, Il n'y a aucune chance pour que vous veniez avec moi en tournée. | Open Subtitles | وليس هناك امل في انكم تقدرون ان تذهبوا معي في جولة |
Il n'y a aucune raison valable de demander au Secrétaire général de s'occuper du détail des mesures à prendre pour assurer la sécurité de tout le personnel au cours des phases 3, 4 et 5. | UN | ولا توجد أسباب يعتد بها ﻹشراك اﻷمين العام في التفاصيل التنفيذية لضمان أمن جميع الموظفين في إطار المرحلة ٣ أو ٤ أو ٥. |
Tu as déjà vu un film dans lequel une voiture se fait tellement écrabouiller qu'Il n'y a aucune chance que quelqun puisse en sortir vivant? | Open Subtitles | هل رأيتى من قبل فى الأفلام ..سياره تتهشم بطريقه بشعه ولا يوجد هنك اى فرصه ان يخرج منها احد سليم؟ |
On devrait les écouter ensemble. Il n'y a aucune raison de vous faire attendre. | Open Subtitles | وأعتقدت أنه يجب أن نسمعها سوية ليس هنالك ما يستدعي القلق |
Il n'y a aucune raison de ne pas affirmer clairement cet objectif dans le mandat. | UN | وليس ثمة سبب لتفادي ذكر ذلك صراحة في ولاية الفريق. |
Il n'y a aucune surprise et aucune atteinte au principe du consensualisme. | UN | فليس هناك أية مفاجأة أو أي انتهاك لمبدأ التراضي. |
Il n'y a aucune raison pour que la répartition des dépenses de l'Organisation ne suive pas de plus près la réalité économique. | UN | فلا يوجد ما يمنع من أن يعكس توزيع التكاليف الواقع الاقتصادي بدقة أكبر. |
L'auteur considère qu'Il n'y a aucune preuve attestant que son fils avait poignardé M. Vassiliev au cou ou l'avait étranglé. | UN | وترى صاحبة البلاغ أن ليس ثمة ما يدل على أن ابنها قد قام بطعن السيد فاسّيلييف في رقبته أو بخنقه. |
Cela a été coupé en très petits morceaux donc malheureusement Il n'y a aucune preuve. | Open Subtitles | لكن كانت تلك آلة تقطيع دقيقة، للأسف ليس هُناك إثبات بأيّ حالٍ. |
Il n'y a aucune sous-région où chacun des pays la composant mène de telles initiatives. | UN | وليست هناك أية منطقة فرعية كانت لجميع بلدانها مثل هذه المبادرات. |
Il n'y a aucune nouvelle accusation ou allégation pour laquelle la présomption d'innocence doit être respectée. | UN | فلا توجد أي تهم أو ادعاءات جديدة يمكن أن يرتبط بها افتراض البراءة. |
En d'autres termes, Il n'y a aucune raison impérieuse pour que le déclenchement d'un conflit armé détruise un statu quo mutuellement avantageux. | UN | وبعبارة أخرى، ليس ثمة أي سبب قاهر يبرر إزاحة النزاع المسلح لوضع قائم يعود بنفع متبادل. |