ويكيبيديا

    "il n'y a pas beaucoup de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ليس هناك الكثير من
        
    • ليس الكثير من
        
    • لا يوجد الكثير من
        
    • لايوجد الكثير من
        
    Regarde le bon côté, Il n'y a pas beaucoup de meneurs qui combattent contre le mal pendant leur temps libre. Open Subtitles . . إنظر الى الجانب المشرق ,ليس هناك الكثير من الحراس ليقاتلوا الأشرار في وقت فراغهم
    Il n'y a pas beaucoup de bons flics sortant de cette fournaise. Open Subtitles ليس هناك الكثير من الشرطة الجيدة تخرج من التنور القذر
    Il n'y a pas beaucoup de fille de 15 ans qui voyage de dernière minute. Open Subtitles ليس هناك الكثير من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم من العمر 15 عاما يأخذون رحلات اللحظة الأخيرة إلى خارج البلاد.
    Il n'y a pas beaucoup de musulmans fans de métal, j'imagine. Open Subtitles ليس الكثير من المسلمين، يحبون أغاني الميتال على ما أتصور
    Il n'y a pas beaucoup de gens aux alentours excepté ces cretins. Open Subtitles لا يوجد الكثير من الناس لتتحدث معهم هنا بإستثناء هؤلاء الحمقى
    C'est seulement qu'avec le mariage arrangé, Il n'y a pas beaucoup de romance. Open Subtitles انه فقط مع الزواجات المرتب لها لايوجد الكثير من الرومانسية
    J'ai entendu Il n'y a pas beaucoup de gauche pack, donc je pensais que vous pourriez avoir besoin de parler à quelqu'un. Open Subtitles سمعت ليس هناك الكثير من حزمة اليسار، حتى ظننت أنك قد بحاجة إلى التحدث مع شخص.
    Il n'y a pas beaucoup de choix. Open Subtitles ليس هناك الكثير من المواضع التي تؤدي الى هذا
    Peut être que tu ne le réalises pas mais Il n'y a pas beaucoup de gens qui veulent passer le reste de leur vie avec moi. Open Subtitles لا أريدُ أن أموت وحيداً. ربّما أنتَ لا تستوعبُ ذلك ولكن ليس هناك الكثير من النّاس الّتي تريدُ أن تقضي بقيّة عمرها معي.
    Il n'y a pas beaucoup de bons côtés à travailler tôt au centre de loisirs. Open Subtitles ليس هناك الكثير من الأشياء الجيدة حول العمل التحولات في وقت مبكر في أوقات فراغ المركز
    Il n'y a pas beaucoup de femmes qui voudraient traverser ça, encore moins mettre en jeu ses économies pour que cela se fasse. Open Subtitles لذلك ليس هناك الكثير من النساء التي من شأنها أن تذهب من خلال ذلك، أقل بكثير تسليم المدخرات حياتهم لتحقيق ذلك.
    Non, je passe. Tu sais, Il n'y a pas beaucoup de types qui pourraient voir un de leurs meilleur amis épouser leur ex-femme et être si cool avec ça. Open Subtitles لا، اعفيني تعرف أنه ليس هناك الكثير من الرجال
    Bien, Il n'y a pas beaucoup de différences entre le passé et le présent, donc, si je ne peux pas le contrôler, est-il là ? Open Subtitles حسنا، ليس هناك الكثير من الفرق بين الماضي وحتى الوقت الحاضر، ثم إذا كان لا يمكن التحكم في ذلك، هل هنالك مجال ؟
    Il n'y a pas beaucoup de satisfaction dans mon travail. Open Subtitles ليس هناك الكثير من الرضا -الجحيميّ- في عملي.
    Il n'y a pas beaucoup de fans à 3000 mètres d'altitude, votre majesté. Open Subtitles ليس هناك الكثير من النساء على بعد عشرة آلاف قدم، فخامتك
    Il n'y a pas beaucoup de Juliette qui ont des rires pour la scène de la mort. Open Subtitles بالتأكيد , ليس الكثير من ممثلات جولييت يضحكون الناس خلال مشهد الموت
    Il n'y a pas beaucoup de stars qui feraient ça. Open Subtitles ليس الكثير من النجوم سيقوموا بفعل ذلك
    Il n'y a pas beaucoup de gars comme ça. Open Subtitles ليس الكثير من الرجال هكذا
    Je peux finir mon milkshake, qui est très bon, d'ailleurs, parce qu'Il n'y a pas beaucoup de clients, ce n'est pas le coup de feu, ce qui signifie intimité. Open Subtitles وإذا قررت إنهاء مشروبي، وهو جيد، بالمناسبة، لأنه لا يوجد الكثير من الزبائن،
    Il n'y a pas beaucoup de boulot dehors pour les ex détenus. Open Subtitles لا يوجد الكثير من الوظائف في الخارج من أجل السجناء السابقين
    Je suis sûr qu'Il n'y a pas beaucoup de candidats avec votre compétence. Open Subtitles أنا متأكد أنّه لا يوجد الكثير من المرشحين بمثل مهاراتك.
    Non, Il n'y a pas beaucoup de lumière. Bien. Open Subtitles كلا, لايوجد الكثير من الضوء هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد