Il n'y avait pas de but à essayer De continuer à corriger mes erreurs. | Open Subtitles | لم يكن هناك جدوى من المحاولة لتصحيح أخطائي بعد الآن. |
Le pantalon que portait l'officier Rio avait un trou de balle à la jambe gauche, mais Il n'y avait pas de plaie correspondante sur la victime. | Open Subtitles | البنطال الذى كان يرتديه الضابط ريو كان لديه ثقب رصاصه فى القدم اليسرى ولكن لم يكن هناك جرح مطابق على الضحيه |
Sous votre direction, Il n'y avait pas de panique, pas d'émeutes. | Open Subtitles | تحت قيادّتك، لم يكن هناك وجود للخوف، لأعمال الشغب |
Comme je l'ai dit, Il n'y avait pas de guillemets. | UN | وكما قلت، لم تكن هناك علامات اقتباس، وإلا لكنت قد أدرجتها. |
Il n'y avait pas de séparation entre l'espace habitable et les toilettes, le lavabo et la poubelle. | UN | ولم يكن هناك حاجز يفصل بين مكان المعيشة والمرحاض والمغسل وصندوق القمامة. |
Donc Il n'y avait pas de caméras à cette intersection ? | Open Subtitles | إذاً لم يكن هنالك أي كاميرات في هذا التقاطع؟ |
S'Il n'y avait pas de dieu, les gens pourraient faire n'importe quoi, et rien n'importerait. | Open Subtitles | لو لم يكن هناك وجود للآلهة لتصرف كل على هواه دون مبالاة |
- Ils ont frappé, pas de réponse. - Il n'y avait pas de raison d'entrer. | Open Subtitles | لقد قرعوا الباب, لم يجب احد لم يكن هناك سبب قانوني للدخول |
Il n'y avait pas de fumée dans les poumons du mort. | Open Subtitles | لم يكن هناك أثار دخان فى رئتى الشخص المتوفى |
J'ai souvent rêvé d'être coincé sur une planète déserte avec une femme splendide, mais Il n'y avait pas de torpille ! | Open Subtitles | أتعلم، عندما حلمت حيال كوني عالقاً على سطح كوكب مهجور بصحبة امرأة فاتنة لم يكن هناك طوربيد |
Non. Pas bizarre du tout. Il n'y avait pas de bizarrerie. | Open Subtitles | لا ليس غريباً أبداً لم يكن هناك أيّ غرابة |
S'Il n'y avait pas de dieux du tout, je les vénérerais. | Open Subtitles | إذا لم يكن هناك آلهة على الإطلاق كنت سأتخيلهم |
Vous n'avez donc pas pu la tuer, car Il n'y avait pas de Simone ? | Open Subtitles | انت لا يمكن ان تكون قتلت سيمون لانه لم يكن هناك سيمون |
Mais Il n'y avait pas de lit libre au service psychiatrique. | Open Subtitles | ولكن لم تكن هناك أسرِّة متاحة بالجناح النفسى لديهم |
Il n'y avait pas de mission commerciale dans les Etats Pacifiques. | Open Subtitles | لم تكن هناك صفقة التجارة في دول المحيط الهادئ |
20 ans plus tôt, Il n'y avait pas de thérapies pour les multiples scléroses. | Open Subtitles | منذ عشرون عاماً لم تكن هناك علاجات معتمدة لحالات تصلب الشرايين |
Il n'y avait pas de sentiment d'unité ou de soutien mutuel durant la formation. | UN | ولم يكن هناك إحساس بالوحدة أو الدعم بين المشاركات في التدريب. |
Parce qu'Il n'y avait pas de sang sur ce mûr, Parce que ton père ne s'est jamais trouvé là. | Open Subtitles | لأنّه لم يكن هنالك دم على هذا الجدار، لأنّ والدكَ لم يأتِ إلى هنا مطلقًا |
De plus, s'il décidait de ne pas le faire, Il n'y avait pas de violation des droits de l'homme. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الدولة إن قررت عدم القيام بذلك، فليس هناك انتهاك من جانبها لحقوق الإنسان. |
Une demande d'exécution d'une sentence arbitrale a été rejetée au motif qu'Il n'y avait pas de preuve de la notification de la sentence à l'une des parties, condition qui devait automatiquement être vérifiée par une juridiction étatique. | UN | أُلغي طلب بإنفاذ قرار تحكيم استنادا إلى عدم وجود ما يثبت إخطار أحد الطرفَين بالقرار، وذلك من المتطلّبات التي تخضع تلقائيا لنظر المحكمة. |
Il n'y avait pas de solution unique convenant à tous les pays et à toutes les situations; | UN | فلا يوجد مقاس واحد يناسب جميع البلدان والمناسبات؛ |
Étant donné que celle-ci n'était pas opérationnelle au moment de l'invasion, Il n'y avait pas de problème de pollution à résoudre. | UN | وبما أن المرفق البري لم يكن جاهزاً للتشغيل في تاريخ وقوع الغزو، فلم تكن هناك مشاكل تلوث يُحتج بها. |
Il n'y avait pas de chaise ni d'autre meuble. | UN | ولا توجد أي مقاعد أو أي نوع آخر من الأثاث في الزنزانة. |
Il n'y avait pas de raison d'abandonner le principe, établi dans l'affaire Nottebohm, selon lequel la nationalité du demandeur doit être opposable à l'État défendeur. | UN | وليس ثمة سبب يدعو إلى التخلي عن المبدأ، الذي تم إقراره في قضية نوتبوم، القائل بأن جنسية المدعي يجب أن تكون مغايرة لجنسية الدولة المدعى عليها. |
Il n'y avait pas de mécanisme qui permette d'appréhender l'état d'exécution et les produits des projets par rapport aux trois priorités thématiques de l'ONUDI. | UN | ولم تكن توجد آلية لاستيعاب وضعية التنفيذ وحصيلة نتائج المشاريع تماشياً مع أولويات اليونيدو المواضيعية الثلاث. |
Il n'y avait pas de liste de communications non confidentielles relatives à la condition de la femme étant donné qu'aucune communication de ce type n'avait été reçue par le Secrétaire général. | UN | ولم تكن ثمة قائمة للرسائل غير السرية المتعلقة بوضع المرأة، حيث لم يتلق الأمين العام أية رسائل من هذا القبيل. |
Il n'y avait pas de bébé ? | Open Subtitles | ألم يكن هناك طفل؟ |
Mais quand on était dehors, Il n'y avait pas de lumière. | Open Subtitles | لكن عندما أنت وأنا كنت أبقى حتى النهاية في السيارة ما كان هناك خفيفة على. |
Par ailleurs, il fournissait une assistance aux pays où Il n'y avait pas de bureau du PNUD, financé grâce à une contribution du gouvernement aux dépenses locales des bureaux extérieurs. | UN | والبرنامج اﻹنمائي قد ساعد أيضا البلدان التي لا توجد بها مكاتب له، والتي تضطلع بالتمويل الذاتي عن طريق المساهمة الحكومية في آلية تكاليف المكاتب المحلية. |