ويكيبيديا

    "il paraît" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لقد سمعت
        
    • يبدو
        
    • ويبدو
        
    • يقولون
        
    • سمعتُ
        
    • سمعنا
        
    • يقال
        
    • قيل
        
    • وسمعت
        
    • ما سمعته
        
    • لقد قالوا
        
    • سمعت أنه
        
    • وقد أفيد
        
    • سَمعتُ
        
    • سمعت إشاعة
        
    Il paraît qu'elle rend les gens très susceptibles à la suggestion. Open Subtitles لقد سمعت أنه يجعل الناس عرضة للغاية إلى الاقتراح.
    Les arbres. Oui, Il paraît qu'ils font bien la conversation. Open Subtitles اشجار ، حسنا لقد سمعت انهم متحدثين رائعين
    En dehors des cinq Etats qui ont effectué des essais pendant des décennies, Il paraît difficile d'identifier une nation qui voudrait aujourd'hui en réaliser. UN والى جانب الدول الخمس التي ما برحت تُجري تجارب منذ عقود، يبدو من الصعب تعيين دولة أخرى ترغب في إجراء تجارب اليوم.
    Il paraît que si l'on veut jeter un sort à quelqu'un, on lui souhaite de vivre en des temps intéressants. UN يبدو أنه إن أردنا أن تحل اللعنة بأحد ما، علينا فقط أن نتمنى له أن يعيش في أوقات مثيرة.
    Il paraît souhaitable que l'Assemblée générale examine les résultats de cette importante conférence aussitôt qu'elle aura pris fin. UN ويبدو مناسبا أن تنظر الجمعية العامة في نتائج هذا المؤتمر الهام فور اختتامه. ــ ــ ــ ــ ــ
    Mais Il paraît qu'il y abrite certains des plus anciens artefacts celtes connus de l'homme. Open Subtitles و لكن يقولون بأن يوجد بها قطع أثرية قديمة من حضارة الكلتيك.
    Il paraît qu'on est en compétition pour le poste de sergent. Open Subtitles حسبما سمعتُ فإنّ منصب الرقيب سيكون محصورًا بيني وبينكَ
    Il paraît que vous en faites de bonnes, par ici. Open Subtitles سمعنا أن لديكم مخبز رائعًا حقًا بالجوار هنا
    Il paraît qu'il est invité par le seigneur dans son château. Open Subtitles أجل, لقد سمعت بأنه ضيف وقد زار قلعة الملك
    Il paraît que tu manges mal, il va rien sentir. Open Subtitles لقد سمعت أنك تأكل العديد من القذرات مؤخرا
    - Il paraît que vous avez beaucoup de petites amies. Open Subtitles أنا لقد سمعت بأن لديك الكثير من الخليلات
    Il paraît qu'il y a eu une fusillade. Personne ne veut rien me dire. Open Subtitles لقد سمعت اطلاق نار و لم اجد احد ليخبرنى ماذا يحدث
    Il paraît que vous avez été brillant devant le tribunal. Open Subtitles بالمناسبة لقد سمعت أنك كنت ممتازاً في الداخل
    Le tribut ce soir, à Apollo, célébrer votre récent et victoire extraordinaire ne peut pas être tout qu'Il paraît. Open Subtitles إن هذه الليلة الجزية، لأبولو، للاحتفال مؤخرا والاستثنائي نصركم قد لا يكون كل ما يبدو.
    Il paraît qu'ils rencontrent chaque styliste de la ville, sauf moi. Open Subtitles يبدو أنّهم يقابلون كلّ مصمّم في المدينة إلا أنا
    Il paraît que je jouais nue dans sa piscine en plastique. Open Subtitles لقد كنت فيما يبدو أركض عارية فى حمام سباحتهم
    Dans l’ensemble, les mesures prises demeurent toutefois insuffisantes; Il paraît donc nécessaire que l’Assemblée continue à se pencher sur la question. UN إلا أن الاستجابة العامة ظلت غير مكتملة، ويبدو أن من الضروري أن تواصل الجمعية اهتمامها بهذه المسألة.
    Il paraît évident que dans de telles conditions, toute action médiatique est extrêmement compliquée. UN ويبدو واضحاً أن عمل وسائط الإعلام معقد جداً في هذه الظروف.
    Il paraît que mademoiselle Luce était mariée au fils du roi. Open Subtitles انجلو: أنهم يقولون بأن لوسي كانت متزوجة من أمير
    Il paraît que la moitié de ce travail c'est de l'écoute, et tu es désespérément en besoin de cheveux-thérapie. Open Subtitles يقولون ان 50 بلمئة من هذا العمل هو الاستماع وانت بحاجة ماسة إلى عناية بلشعر
    Il paraît qu'il a fait l'erreur de se mettre entre vous et ce pour quoi vous avez toujours travaillé. Open Subtitles لقد سمعتُ أنّه إرتكب خطأ في الحيلولة بينك وبين شيءٍ كنت تعمل عليه طوال حياتك
    Il paraît... que tu peux apprendre Minecraft aux adultes ? Open Subtitles . أجل لقد سمعنا بأنّك على استعداد أن تعلّم ماين كرافت للبالغين ؟
    Il paraît qu'il y a des alligators dans les égouts. Open Subtitles تعرف ما يقال عن وجود تماسيح في البالوعات؟
    Il paraît que Jésus faisait le même effet sur les cons. Open Subtitles قيل أن المسيح كان له نفس التأثير على المغفلين
    Le directeur est très sceptique... et Il paraît que cela implique de graves dangers. Open Subtitles فالمدير مازال يساوره الشك بشأنها وسمعت أنها تنطوي على مخاطر كبيرة
    Il paraît, mais vu ma vie, c'est pas une mauvaise chose. Open Subtitles أجل هذا نفس ما سمعته لكن الطريقة التي تسير بها حياتي مؤخرا أسوأ من ذلك
    Il paraît qu'on découvre 15000 nouvelles espèces par année. Open Subtitles حسناً، لقد قالوا بأنهم يكتشفون 15،000 فصيلة جديدة كل عام
    Il paraît qu'on n'en trouve plus dans le commerce nulle part au monde. UN وقد أفيد أنه من المتعذّر بشكل أساسي شراء هذه المادة حالياً على مستوى العالم.
    Il paraît que Jameson avait creusé trente trous dans le désert pour trouver le corps ? Open Subtitles سَمعتُ جيمسن حَفرَ 30 فتحةَ في الصحراءِ التي تَبْحثُ عن جسمِها؟
    Il paraît qu'il vous a bien blessés tous les deux, il y a un moment. Open Subtitles لقد سمعت إشاعة لقد أذاكِ بشدة فيما قبل كلاكما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد