il se déclare victime de violations par le Bélarus du paragraphe 2 de l'article 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et de l'article 21. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاك بيلاروس للفقرة 2 من المادة 19 والمادة 21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
il se déclare victime de violations par l'Ukraine des droits qu'il tire des articles 17, 26 et 27 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاك أوكرانيا لحقوقه بموجب المواد 17 و26 و27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
il se déclare victime de violations par l'État partie des droits garantis par le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وهو يدعي أنه ضحية انتهاكات الدولة الطرف للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
il se déclare victime de violations de ses droits fondamentaux par la France. | UN | وهو يدعي أنه ضحية انتهاك فرنسا لحقوقه في مجال حقوق اﻹنسان. |
il se déclare victime de la part de la France d'une violation de son droit à la liberté, au travail, au respect de la vie privée et à un niveau de vie suffisant ainsi que d'une discrimination. | UN | ويدعي أنه وقع ضحية انتهاك فرنسا لحقه في الحرية، والعمل، واحترام الحياة الخاصة ومستوى معيشة ملائم، وكذلك ضحية تمييز. |
il se déclare victime de violations par la Colombie de l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويدّعي أنه ضحية لانتهاكات كولومبيا للمادة 14 من العهد. |
il se déclare victime de violations par l'Espagne du paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte. | UN | وهو يدعي أنه وقع ضحية انتهاك إسبانيا للفقرة 5 من المادة 14 من العهد. |
il se déclare victime de violations par le Bélarus du paragraphe 2 de l'article 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et de l'article 21. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاك بيلاروس للفقرة 2 من المادة 19 والمادة 21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
il se déclare victime de violations par la République fédérale d'Allemagne de plusieurs dispositions du Pacte. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاكات جمهورية ألمانيا الاتحادية لعدد من أحكام العهد. |
il se déclare victime de violations par la République fédérale d'Allemagne de plusieurs dispositions du Pacte. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاكات جمهورية ألمانيا الاتحادية لعدد من أحكام العهد. |
il se déclare victime de violations par la Jamaïque de l'article 7 et du paragraphe 1 de l'article 10 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويدعي أنه ضحية لانتهاك جامايكا لأحكام المادة 7، والفقرة 1 من المادة 10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
il se déclare victime de violations de ses droits par la France, sans invoquer expressément des articles du Pacte. | UN | ويدعي أنه ضحية لانتهاك فرنسا لحقوق اﻹنسان المتعلقة به، ولكنه لم يستند إلى مواد محددة في العهد. |
il se déclare victime de violations, par l'Équateur, des articles 2, 7, 9 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاكات من جانب إكوادور للمواد ٢ و ٧ و ٩ و ١٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
il se déclare victime de la violation des articles 6, 7, 9, 10 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وهو يدعي أنه ضحية انتهاكات للمواد ٦ و ٧ و ٩ و ١٠ و ١٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
il se déclare victime de violations de ses droits par la Hongrie. | UN | وهو يدعي أنه ضحية انتهاك هنغاريا لما له من حقوق اﻹنسان. |
il se déclare victime de violations par la Trinité-et-Tobago des articles 9, 10 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وهو يدعي أنه ضحية انتهاك ارتكبته ترينيداد وتوباغو للمواد ٩ و ١٠ و ١٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
il se déclare victime de la violation par les PaysBas de l'article 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويدعي أنه وقع ضحية لانتهاك هولندا للمادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
il se déclare victime de violations par les PaysBas des articles 7, 9, 14, 21 et 22 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويدّعي أنه ضحية انتهاك هولندا للمواد 7 و9 و14 و21 و22 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
il se déclare victime de violation par la Colombie de l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وهو يدعي أنه وقع ضحية لانتهاك كولومبيا للمادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
il se déclare victime de violations par l'Estonie de l'article 26 du Pacte. | UN | ويزعم أنه ضحية انتهاك إستونيا للمادة 26 من العهد. |
il se déclare victime de violations par la France des articles 18, 19 et 26, lus conjointement avec l'article 8, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه وقع ضحية لانتهاك فرنسا للمواد 18 و19 و26 مقترنة بالمادة 8 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
il se déclare victime de violations par la France des articles 2 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وهو يدعي أنه كان ضحية انتهاكات فرنسا للمادتان 2 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
il se déclare victime de violations des articles 2, 14, 17 et 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وهو يدعي بأنه ضحية انتهاكات المواد ٢ و٤١ و٧١ و٦٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
il se déclare victime de violations par la République d'Irlande des articles 2, 25 et 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويزعم أنه وقع ضحية انتهاكات جمهورية آيرلندا للمواد 2 و25 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
il se déclare victime de violations par la France inter alia des articles 14, 15, 16, 17 et 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وهو يدَّعي أنه ضحية لانتهاك فرنسا لجملة أمور منها المواد 14 و15 و16 و17 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
il se déclare victime de violations par la Colombie des paragraphes 1, 2, 5 et 7 de l'article 14, de l'article 15 et de l'article 26, lu conjointement avec les paragraphes 1 et 3 de l'article 2 et avec le paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويؤكد أنه ضحية انتهاك كولومبيا للفقرات 1 و2 و5 و7 من المادة 14 والمادتين 15 و26 من العهد، مقروءة بالاقتران مع الفقرتين 1 و3 من المادة 2 والفقرة 1 من المادة 14 منه. |
il se déclare victime de violations par la Slovaquie des articles 2, 17 et 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويدعي بأنه ضحية انتهاكات سلوفاكيا للمواد ٢ و ١٧ و ٢٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
il se déclare victime de la violation par l'Équateur des articles 3, 7, 9 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاكات إكوادور للمواد ٣ و ٧ و ٩ و ١٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
il se déclare victime de violations par le Bélarus de ses droits en vertu de l'alinéa a du paragraphe 3 de l'article 8 et du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويدّعي أنه وقع ضحية لانتهاكات بيلاروس لحقوقه بموجب الفقرة 3(أ) من المادة 8 والفقرة 1 من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |