Il se trouve que notre victime a une fracture mandibulaire restructurée. | Open Subtitles | اتضح أن ضحيتنا لديها كسر فكي خضع لعملية تعديل |
Nouvelle règle. Utilise moins de mots. Il se trouve que la vie est courte. | Open Subtitles | قاعدة جديدة، استخدم كلمات أقل عدداً فقد اتضح أن الحياة قصيرة الأمد |
Il se trouve que ton ami est plus doué que vous ne le pensez tous. | Open Subtitles | تبين أن صديقك هنا هو من أكثر الشباب الموهوبين أكثر مما قد أعتقد أحد به من قبل |
Il se trouve que certains pays utilisent le Conseil des gouverneurs de l'AIEA et le Conseil de sécurité à leur avantage politique et de façon à entraver les activités pacifiques d'un État partie. | UN | 20 - ومن جانب آخر، استخدمت بعض البلدان مجلس محافظي الوكالة ومجلس الأمن كأداة لتعزيز نواياها السياسية وعرقلة الأنشطة السلمية لدولة طرف. |
Il se trouve que j'ai quelque chose à faire ce soir. | Open Subtitles | اتضح أنّ لديّ عمل يجب أنْ أنجزه هذا المساء. |
Il se trouve que Hank Mahoney est un client régulier et il travaille dans un garage comme mécanicien à une heure et demi de route. | Open Subtitles | اتضح ان هانك ماهوني اسم يستخدمه بشكل نظامي وهو يعمل كـ ميكانيكي في جراج للسيارات يبعد ساعه ونصف |
Bien, Il se trouve que les deux messieurs derrière moi sont auxiliaires médicaux. | Open Subtitles | حسنا, صادف أن يكون هذان السيدان خلفي مسعفان. |
Il se trouve que ton sac avait besoin d'un coup de pouce et j'en ai pas mal en stock. | Open Subtitles | حسنا، اتضح أن حقائبكِ تحتاج فقط لشيء صغير من الشارع لتباع. مايصادف أنني أمتلك منه الكثير الآن. |
Il se trouve que les mineurs qui avaient été bloqué sous terre ensemble ne voulaient pas réellement être dans une cave ensemble | Open Subtitles | اتضح أن عمال المنجم والذين كانوا عالقين تحت الأرض مع بعضهم البعض لا يريدون البقاء مع بعضهم البعض في غرفة صغيرة |
Il y a du nouveau -- Il se trouve que ton petit ami peux être partout à la fois. | Open Subtitles | أخبار جديدة اتضح أن بإمكان حبيبك التواجد بكل مكان في نفس الوقت |
Alors après tout ton speech sur l'humanité, Il se trouve que votre plan a été celui avec les morts. | Open Subtitles | لذابعدخطابكالعظيمعنالانسانيةوالحرب , اتضح أن خطتك هي من سببت خسائر أكثر |
Il se trouve que notre division ne va pas être mobilisée avant 2 ou 3 jours. | Open Subtitles | اتضح أن فرقتنا ستظل متنقلة لمدة يومين آخرين |
Il se trouve que Sadie a demandé à Nina de lui apporter un verre portant votre ADN. | Open Subtitles | لقد تبين أن سيدي طلبت من نينا إحضار الكأس التي شربت منها والتي كان عليها الدي ان ايه الخاص بك |
Bref, Il se trouve que le criminel que j'ai embauché pour voler votre montre n'était pas digne de confiance, et j'ai attrapé la tuberculose du pied et par la suite j'ai perdu votre montre d'un mort. | Open Subtitles | على أي حال, تبين أن المجرم الذي عينته لسرقة ساعتك ليس جديراً بالثقة وانتهى بي الأمر بالإصابة بالسل في قدمي |
Il se trouve que certains pays utilisent le Conseil des gouverneurs de l'AIEA et le Conseil de sécurité à des fins politiques et de façon à interrompre les activités pacifiques d'un État partie. | UN | 19 - ومن جانب آخر، تستخدم بعض البلدان مجلس محافظي الوكالة ومجلس الأمن كأداة لتعزيز نيتها السياسية وعرقلة الأنشطة السلمية لدولة طرف. |
Il se trouve que sa femme n'est pas compatible avec lui non plus. | Open Subtitles | اتضح أنّ زوجته ليست مانحة مطابقة له أيضاً.. |
Il se trouve que Jessica Pope a tenté de se suicider. | Open Subtitles | اتضح ان جيسيكا بوب حاولت الانتحار |
Il se trouve que j'ai un coupon pour une après midi de jeu de cartes avec moi. | Open Subtitles | صادف أن معي قسيمة لأمسية من لعبة الصياد مع صديقك المخلص |
Il se trouve que oui. | Open Subtitles | في واقع الأمر أجل |
Il se trouve que l'ELN ne négociait pas, donc on a décidé de les tuer. | Open Subtitles | أتضح أن جيش التحرير لا يتفاوض لذلك أعطوا أوامر بالقتل |
Et bien, Il se trouve que le père de l'enfant dirige la commission de réglementation nucléaire. | Open Subtitles | حسناً , بعد أن أتضح بأن أباها يترأس اللجنة التنظيمية النووية |
Il se trouve que le docteur aux yeux mignons a eu une bonne idée. | Open Subtitles | إتضح أن طبيبة عيون الأطفال هذه لديها فكرة جيدة جدًا |
Il se trouve que le téléphone qui a envoyé le message appartient à un agent de l'ATF. | Open Subtitles | اتّضح أنّ الهاتف الذي أرسلت منه الرسالة ينتمي لعميل بمكتب مُكافحة الكحول والتبغ، والأسلحة الناريّة. |
Il se trouve que le héros de maman, M. Parker est un gros... | Open Subtitles | تبين ان مثال أمك الأعلى السيد باركر ما هو الا كاذب |
Il se trouve que seulement 10 % des vêtements que l'on donne sont vendus dans des boutiques d'occasion. | Open Subtitles | وتبين أن 10 في المئة فقط نحن التبرع الملابس يحصل تباع في مخازن التوفير. |
Denny, Il se trouve que j'apprécie vraiment Shirley. | Open Subtitles | ديني، بطريقةٍ ما نَموتُ بالأحرى مولع بشيرلي. |
Il se trouve que je suis un Egyptoloque au cas tu aurais besoin de moi pour demain. | Open Subtitles | لقد صادف أنني باحث في الشئون المصرية إن كنت تريدين استضافتي غدًا. |