Mais il y a aussi la Somalie, où il reste encore beaucoup à faire pour rétablir la paix et pour réorganiser un Etat viable. | UN | وهناك أيضا الحالة في الصومال، حيث لا يزال من المتعين بذل جهد كبير لاستعادة السلم وتنظيم دولة قابلة للحياة. |
il y a aussi plusieurs petites îles inhabitées au nord des îles Loyauté. | UN | وهناك أيضا عدة جزر غير مأهولة الى الشمال من جزر لويالتي. |
il y a aussi eu de nouvelles tentatives de légiférer contre certaines formes de conversion, au cours de ces dernières années. | UN | وكانت هناك أيضاً محاولات جديدة لإصدار تشريعات ضد أشكال معيَّنة من تغيير الدين في بالسنوات القليلة الماضية. |
il y a aussi des Wraith sur ce vaisseau, Docteur. | Open Subtitles | هناك أيضا ريث على متن سفينة الريث, دكتور |
il y a aussi des médecins chevronnés qui travaillent dans des hôpitaux ou des polycliniques relevant du secteur public et ont un cabinet privé. | UN | وهناك أيضاً عدد من كبار الأطباء الذين يعملون في المستشفيات أو المستوصفات الحكومية ويمارسون مهامهم في القطاع الخاص. |
il y a aussi la grave question de la distribution des revenus au sein des économies en développement, à laquelle il faudrait inciter les autorités responsables à s'attaquer. | UN | وهناك أيضا قضايا رئيسية تتعلق بتوزيع الدخل في البلدان النامية والتي ينبغي تشجيع السلطات المسؤولة على معالجتها. |
il y a aussi plusieurs îlots inhabités au nord des îles Loyauté. | UN | وهناك أيضا عدة جزر غير مأهولة الى الشمال من جزر لويالتي. |
Dans ces situations, il y a aussi le risque réel de voir ces flux se tarir ou s'inverser. | UN | وهناك أيضا مخاطر واضحة لتوقف تلك التدفقات أو انعكاس اتجاهها بشكل مفاجئ. |
il y a aussi que le pays ne compte qu'un nombre limité d'établissements pour soins de santé, comme on le montre dans le tableau 23 : | UN | وهناك أيضا عدد محدود من مرافق الرعاية الصحية المتوفرة في البلد كما يتضح من المعلومات التالية الواردة في الجدول 23: |
il y a aussi lieu de tenir compte de la dimension sociale et d'améliorer la qualité des emplois. | UN | وهناك أيضا حاجة لتناول البعد الاجتماعي وتحسين نوعية الوظائف. |
Il y a des conventions, oui. il y a aussi la morgue pour femmes. | Open Subtitles | هناك إتفاقيات، هذا صحيح لكن هناك أيضاً فضائح في مشرحة السيدات |
Oui. Et il y a aussi quelques messages sur ton répondeur. | Open Subtitles | أجل, و هناك أيضاً بعض الرسائل على مجيبك الآلي |
il y a aussi un accord fondamental sur le principe du respect de la large diversité culturelle et religieuse de l'humanité. | UN | وأضاف أن هناك أيضاً اتفاقاً أساسياً على مبدأ احترام التنوع الثقافي والديني الواسع بين البشر. |
Mais il y a aussi des photos de tableaux que je n'ai jamais vus. | Open Subtitles | ولكن أعتقد أن هناك أيضا بعض الصورأو لوحات لأنني لم أر. |
il y a aussi le risque d'une surcharge plus destructrice... | Open Subtitles | هناك أيضا المخاطره بالمزيد من زياده الحمل الكارثيه |
il y a aussi davantage de chômage et de sous-emploi chez les femmes et un sensible écart de salaire entre les hommes et les femmes. | UN | وهناك أيضاً قدر كبير من البطالة والعمالة الناقصة بين النساء وفجوة واسعة في الأجور بين الرجل والمرأة. |
il y a aussi des lois et des dispositions sectorielles spécifiques qui interdisent la discrimination contre les femmes dans l'emploi. | UN | وهناك أيضاً قوانين خاصة بالقطاعات وأحكام تحظر التمييز ضد المرأة في العمل. |
il y a aussi ceux qui voudraient faire à nouveau sombrer l'Afghanistan dans le chaos. | UN | كما أن هناك أولئك الذين يسعون لعودة أفغانستان للفوضى. |
il y a aussi un déséquilibre considérable entre le plein emploi, le développement social inclusif et la protection sociale. | UN | كما توجد فجوة كبيرة بين العمالة الكاملة من ناحية، والتنمية الاجتماعية الشاملة والحماية الاجتماعية من ناحية أخرى. |
il y a aussi une cuisine privée disponible jour et nuit. | Open Subtitles | هنالك أيضاً مطبخ خاص متوفر في الصباح و المساء |
il y a aussi une branche de l'Université du Pacifique Sud consacrée à l'agriculture et des centres d'enseignement à distance, ainsi que sept centres professionnels. | UN | ويوجد أيضاً فرع لجامعة جنوب الهادئ مكرس للزراعة ومركز للتعليم عن بعد وسبعة مراكز مهنية. |
il y a aussi chez les femmes beaucoup de chômage occulte. | UN | كما يوجد أيضاً قدر من البطالة المستترة بين النساء. |
il y a aussi une crise de l'aide publique au développement, provoquée par la stagnation et une diminution des sources d'assistance. | UN | وفي نفس الوقت، توجد أيضا أزمة في مجال المساعدة اﻹنمائية الرسمية ناتجة عن الركود وخفض موارد المساعدة. |
Bien qu'il existe des similitudes entre cette protection fonctionnelle et la protection diplomatique, il y a aussi d'importantes différences. | UN | ورغم وجود أوجه تشابه بين الحماية الوظيفية والحماية الدبلوماسية، توجد أيضاً فوارق هامة بينهما. |
il y a aussi des lieux de travail orthopédiques qui fournissent une assistance aux handicapés. | UN | وتوجد أيضاً أماكن لتقويم العظام توفر المساعدة للمعوقين. |
il y a aussi à Bombay des veuves qui ont besoin de revenus réguliers. | UN | ويوجد أيضا في المدينة نفسها أرامل بحاجة إلى مصدر منتظم للدخل. |
Mais il y a aussi des pénalités, comme plus d'internet, | Open Subtitles | لكنا هناك ايضا مساوئ مثل عدم وجود الانترنت, |