Il y a des millions de personnes qui vivent dans le monde sous le joug de l'oppression et qui réclament la protection du Conseil des droits de l'homme. | UN | هناك الملايين من البشر في العالم يعيشون تحت وطأة القمع ويستصرخون الحماية من مجلس حقوق الإنسان. |
Il y a des millions d'esprits de démons captifs en enfer, qui attendent la chance de posséder un corps humain et de revenir dans notre monde. | Open Subtitles | هناك الملايين من الشياطين يبحثون في الأرجاء متلهفون لفرصة الإستحواذ على جسد بشري وإعادته إلى عالمنا |
La vie nous a été donné Il y a des millions d'années. | Open Subtitles | أعطيت لنا الحياة هناك الملايين من السنين. |
Les éléments de ton corps ont été créés Il y a des millions d'années, au coeur d'une lointaine étoile qui a explosé. | Open Subtitles | إن جميع العناصر الموجودة في جسدك قد تشكلت منذ ملايين طويلة.. من السنين، داخل نجم بعيد انفجر ومات.. |
Il est absurde de parler de liberté d'information alors qu'Il y a des millions d'analphabètes qui se débattent pour survivre. | UN | وفي الوقت ذاته، لا يكون للحديث عن حرية اﻹعلام مغزى إذا كانت هناك ملايين من اﻷميين الذين يناضلون من أجل البقاء. |
Et Il y a des millions de pédales à la Jimmie Wing. | Open Subtitles | وتدركون ان هنالك الملايين كأمثال جيمى |
Il y a des millions de variations de ce thème du trident. | Open Subtitles | توجد ملايين الإختلافات تستند عادةً على شعار الرمح الثلاثي |
Il y a des millions d'années que vivent les animaux... | Open Subtitles | هناك الملايين من السنين أن الحيوانات تعيش ... |
Il y a des millions des canaux IRC. J'ai besoin d'un nom. | Open Subtitles | هناك الملايين من قنوات الدردشة التبادلية انا بحاجة الى اسم |
Je ne sais pas si tu as écouté les nouvelles récemment... mais Il y a des millions à se faire, mon ami. | Open Subtitles | لا أعلم إن كنت منتبهاً للأخبار مؤخراً.. لكن هناك الملايين من هذه الإدانة يا صديقي |
Il y a des millions de raisons pour qu'elle lui donne ces médocs. | Open Subtitles | هناك الملايين من الأسباب بإمكانها أستخدام المخدر فيها |
Vous pensez être les seuls, mais Il y a des millions de couples qui ont les mêmes problèmes. | Open Subtitles | ربما تعتقدون انكم الزوجين الوحيدين الذين يمرون بذلك و لكن هناك الملايين من الازواج يواجهون نفس المشاكل |
Il y a des millions de personnes dans le monde qui la "traquent". | Open Subtitles | هناك الملايين من الأشخاص حول العالم يتجسسون عليها |
Mais Il y a des millions d'humains, et seulement 4 d'entre nous. | Open Subtitles | ولكن هناك الملايين من البشر وأربعة مننا فقط |
Il y a des millions de raisons pour lesquelles nous ne devons pas nous marier. | Open Subtitles | هناك الملايين من الأسباب التي تبرر عدم الزواج |
Il y a des millions de mecs en rut qui en meurent d'envie. | Open Subtitles | هناك الملايين من الرجال يريدون أن يفعلوا هذا |
En ce moment... Il y a des millions de personnes enterrées dans les catacombes sous nos pieds. | Open Subtitles | حالا... هناك الملايين من الناس دفن في سراديب الموتى أدناه لنا. |
Il y a des millions de données. | Open Subtitles | هناك الملايين من نقاط البيانات هناك |
Seulement dix-huit ? - Il y a des millions d'habitants ! | Open Subtitles | هناك الملايين من الناس في هذه المدينة |
Mars a probablement eu une atmosphère plus dense Il y a des millions d'années, et il y avait sûrement de l'eau liquide à sa surface. | Open Subtitles | ونحن نعلم أن مناخ المريخ،هو أكثر كثافة منذ ملايين السنين وربما كان الماء السائل على سطحه |
Il y a des millions dannées... et ces foutus regrets, | Open Subtitles | منذ ملايين السنين وهذا الندم اللعين والشعور بالذنب وهذه الأمور |
Il y a des millions de tonnes de glace qui bougent jour et nuit continuellement. | Open Subtitles | هناك ملايين الأطنان من الكتل الجليدية تتحرك بشكل مستمر ليلاً ونهاراً. |
Il y a des millions d'excuses pour ça, | Open Subtitles | هنالك الملايين من الأعذار |
Il y a des millions de pères supportant leurs familles | Open Subtitles | توجد ملايين الآباء في العالم يدعمون عائلاتهم |