À l'hôpital, Ils m'ont dit d'écrire ma douleur dans une lettre. | Open Subtitles | قالوا لي في المستشفى أن أكتب مشاعري في رسالة |
La dernière fois qu'Ils m'ont dit ça, huit policiers sont morts avec la moitié de la ville en feu. | Open Subtitles | في آخر مرة قالوا لي هذا مات 8 رجال شرطة و إشتعلت نصف البلدة بالنيران |
Ils m'ont dit que tu devais avoir une seule affaire. | Open Subtitles | لقد أخبروني أنك لم تقم سوى بعملية واحدة |
Ils m'ont dit que si je ne m'assurais pas qu'il soit trouvé coupable, ils me l'auraient fait payer. | Open Subtitles | لقد أخبروني إن لم أجعله مذنباً سوف يوقفوني على الإتهام |
Ils m'ont dit que si je mordais, je deviendrais fort, rapide. | Open Subtitles | وجدوني وأخبروني أنه بعد عضة صغيرة سأغدو قوياً وسريعاً |
Ils m'ont dit de les laisser faire leur travail. Ça serait tellement plus facile si les gens connaissaient mes capacités. | Open Subtitles | لقد اخبروني أن أجلس وأدع الأمور لهم لكان الأمر أسهل كثيرًا لو علم الجميع بما أفعله |
- Ils m'ont dit de venir. - Non, mais que suis-je sensé faire ? | Open Subtitles | ـ قالوا لي أن أحضر ـ ولكن ماذا علي أن أفعل؟ |
Mais au-delà des ces besoins, Ils m'ont dit avoir besoin d'une chose en particulier : des emplois. | UN | ولكنهم قالوا لي إن ما يحتاجونه أكثر من ذلك هو شيء أهم من كل الأشياء الأخرى: وهو الوظيفة. |
Ils m'ont dit de préparer les repas du vol pour Washington du lendemain. | Open Subtitles | قالوا لي ان اعد الطعام للسفر إلى العاصمة في اليوم التالي |
Après mon départ, tu t'es libérée et tu t'es enfuie à ce qu'Ils m'ont dit. | Open Subtitles | بعدما غادرت, قالوا لي بأنك قطعتي أربطتــُـك, وهربتي من المنزل |
Quand je suis tombé malade, avec la douleur dans l'oreille, et la fièvre, Ils m'ont dit que si la douleur revenait, je ne survivrais pas longtemps. | Open Subtitles | عندما كنتُ مريضاً, مع الالم الذي في أذني والحمى, قالوا لي بأنه لو عاد الالم مره اخرى, |
Ils m'ont dit que j'avais refusé mon admission depuis plusieurs semaines et qu'à présent ils n'avaient plus de places disponibles pour moi. | Open Subtitles | لقد أخبروني أنني قد رفضت القبول منذ أسابيع ولا يوجد هناك أي مكان فارغ لي بعد الآن |
Ils m'ont dit de ne plus t'en parler. | Open Subtitles | لقد أخبروني ألا أتحدّث معكِ عن ذلك بعد الآن |
Ils m'ont dit de ne plus vous parler de ça. | Open Subtitles | لقد أخبروني أن لا أتحدّث إليك في هذا الشأن مرّة أخرى |
Ils m'ont dit, que tu étais d'accord, que tu savais que je venais. | Open Subtitles | لقد أخبروني بأنكِ تعلمين بمجيئي وليس لديكِ مشكلة حيال ذلك |
Ils m'ont dit qu'il fallait faire. Que ton père s'était rebellé. | Open Subtitles | لقد أخبروني أنه لا بد من قتله وأن والدك خارج عن السيطرة |
Ils m'ont dit de mettre tous mes porcs dans un enclos. | Open Subtitles | وأخبروني بجمع كل الخنازير لدي وأضعهم في قفص |
Ils m'ont dit que personne n'avait baisé dessus. | Open Subtitles | لقد اخبروني انه لم يمارس احد الجنس عليها بعد |
Mais enfin bref, Ils m'ont dit qu'ils ne voulaient pas que j'y aille seule. | Open Subtitles | ولكن على كل حال لقد قالوا بأنهم لايريدون ان أأتي وحدي |
Ils m'ont dit de venir accompagnée. | Open Subtitles | هل تأتى معى ؟ ,لقد أخبرونى أن أحضر شخص معى,هل يمكنك ؟ |
Ils m'ont dit de le vendre à "Vous avez été piégé". | Open Subtitles | لقد رآه الجميع وقالوا لي أن أبيعه لبرنامج تلفزيوني |
C'est ce qu'Ils m'ont dit aux réunions des Alcooliques Anonymes ! | Open Subtitles | ذلك ما قالوه لي في اجتماع مدمني الكحول انتباه يا ركاب الباص |
Ils m'ont dit que t'étais un peu nerveux. | Open Subtitles | يقولون لي أنّك متوتّر بعض الشيء |
Ils m'ont dit que je pouvais dormir sur le canapé. | Open Subtitles | لقد قالو لي انني استطيع ان انام على الكنبةh. هل رسمتي هذا؟ |
Ils m'ont dit... que c'était le punition de Dieu, il me punissait parce que je leur désobéissais... et que c'était de ma faute. | Open Subtitles | .. أخبراني .. بأنّه كان عقابُ الربّ .. بأنّه عاقبنيّ، على عصيانيّ لهما |
Je suis seulement en détention. C'est ce qu'Ils m'ont dit. | Open Subtitles | أنا تحت الحبس الاحتياطي هذا ما أخبروني به |
Ils m'ont dit que je pourrai apprendre à le combattre. | Open Subtitles | هم اخبروني انني يمكنني ان اتعلم كيف احارب ذلك |
Écoutez, il y a quelques années... Ils m'ont dit qu'ils rassembleraient tous les vauriens de l'immeuble... et les forceraient à partir, qu'ils le veuillent ou non. | Open Subtitles | أنظر ، منذ عدة سنوات، أخبروني أنهم سيطوقون جميع سكنات البناء. و أخرجوا السكان من البناية سواء برغبتهم أو رغماً عنهم. |
Ils m'ont dit que je devais venir au commissariat et répondre à quelques questions. | Open Subtitles | لا، لقد أخبروني بأنه علي الذهاب إلى مخفر الشرطة |