Alors laissons-les résoudre leurs contradictions et dire qu'Ils ne sont pas arabes et qu'Ils ne sont pas croyants, puis nous verrons ce qu'en pensent leur peuple et la nation arabe. | UN | إذن ليحلوا ويفكوا هذه الازدواجية ويقولوا إنهم ليسوا عربا ولا مؤمنين وعندها سنرى هل سيرضى عنهم الشعب في المكان والأمة العربية .. وإما أن يقولوا إنهم عرب ومؤمنون .. |
Ils ne sont pas liés par le mandat de la Conférence du désarmement. Pourquoi ne pas explorer la possibilité d'un compromis planétaire plus large? | UN | إنهم ليسوا مقيدين بولاية مؤتمر نزع السلاح، وبوسعهم أن يحاولوا ويروا إن كان بإمكانهم إجراء صفقة كونية أوسع نطاقاً. |
Ne t'inquiète pas Maria, Ils ne sont pas morts, ils dorment. | Open Subtitles | لا تقلقي ماريا, انهم ليسوا ميتون. انهم فقط نائمون. |
Sauf si j'ai menti aussi là-dessus. Que voulez-vous dire, Ils ne sont pas morts ? | Open Subtitles | ما لم أكن أكذب في ذلك أيضا ماذا تعني, أنهم ليسوا ميتين؟ |
S'Ils ne sont pas en bas maintenant, ils ne viendront pas. | Open Subtitles | طالما هم ليسوا هنا حتى الآن فهم ليسوا بقادمين |
Leur utilité est démontrée par les résultats obtenus; Ils ne sont pas une fin en soi. | UN | والنتائج هي التي تبرهن على مدى فائدتها: فهي ليست غايات في حد ذاتها. |
Ils ne sont pas pleinement qualifiés et les mères n'obtiennent pas des services de toute première qualité. | UN | إنهم ليسوا مؤهلين تماما وقد لا تحصل الأمهات على أجود الخدمات. |
Ils ne sont pas neutres, ils s'opposent activement à l'éducation sur la nutrition. | Open Subtitles | إذاً، إنهم ليسوا حياديين فقط بل إنهم يعارضون بشكل فاعل تعليم التغذية. |
Ils ne sont pas purs et limpides. Surtout pas Peter Florrick. | Open Subtitles | إنهم ليسوا نظيفين ولا نقيين، وبالتأكيد ليس "بيتر فلوريك" |
Ils ne sont pas du genre à trouver ça charmant. | Open Subtitles | إنهم ليسوا من الأشخاص الذين يعتقدون أن التأخير شيء رائع |
Donc, si Tournesol ou d'autres ressentent pareil, j'aimerais qu'ils sachent qu'Ils ne sont pas seuls. | Open Subtitles | أو اي شخص.. شعر بهذه الطريقه اريدهم ان يعلموا انهم ليسوا وحيدين |
Je crois savoir à qui vous faites allusion, et croyez-moi, Ils ne sont pas nos alliés. | Open Subtitles | أعتقد أنني أعرف من هو الذي تشير إليه ، وصدقوني انهم ليسوا حلفائنا |
J'imagine que j'ai juste envie que les gens sachent qu'Ils ne sont pas fou, okay? | Open Subtitles | اعتقد انني اريد من الناس ان يعلموا انهم ليسوا مجانين , حسنا |
S'Ils ne sont pas recherchés par la police, quatre mois. | Open Subtitles | بإعتبار أنهم ليسوا على قائمة المراقبة أربعة أشهر |
Elle arrive généralement dans sa suite - la 14 - vers neuf heures, et vous serez soulagé d'apprendre qu'Ils ne sont pas seuls. | Open Subtitles | هذا جيَدْ. عادة تصل إلى جناحه رقم 14 عند التاسعة تماماً. ستشعر بالإرتياح حين تعرف أنهم ليسوا لوحدهم. |
Ils ne sont pas chez Hanna, ils ne nous rappellent pas. | Open Subtitles | هم ليسوا في منزل هانا، ولم يعاودوا الإتصال بنا |
Mais Ils ne sont pas de taille. Ils ne sont pas idiots. | Open Subtitles | لكنهم لن يصلو ابدا تعداد قواتنا . هم ليسوا حمقى |
Ils ne sont pas suffisamment exhaustifs dans la définition de la mission, des pouvoirs et des responsabilités des auditeurs internes. | UN | فهي ليست شاملة بالقدر الكافي في تحديد هدف مراجعي الحسابات الداخليين وسلطتهم ومسؤولياتهم. |
Ils ne sont pas siffler les plates-formes en Arabie Saoudite. | Open Subtitles | إنهم لا ينفخون الصافرة في مواقع الأجهزة في السعودية |
Non, Ils ne sont pas là quand on les a appelé, comme je te dis, on repassera. | Open Subtitles | كلّا , إنهم غير متواجدين جميعهم، عندما طرقنا, لكن مثل ماقلت, سنعود. |
Eh bien, Ils ne sont pas au point de rendez-vous fixé. | Open Subtitles | حَسناً، هم لَيسوا في نقطة الملتقى المحدّدة مسبقاً |
Ils ne sont pas le privilège du petit nombre de ceux qui ont l'argent, les armes ou le pouvoir. | UN | وهي ليست حكرا على قلة مختارة تملك المال أو السلاح أو القوة. |
Ils ne sont pas les seuls à savoir qu'un sourire et un regard franc peuvent faire la différence. | Open Subtitles | حسناً, إنّهم ليسوا الوحيدين الذين يعرفون تلك الابتسامة وشيء من التواصل البصري المباشر يصنع الفارق. |
Ils ne sont pas compétents pour établir des rapports sur la santé structurelle des bâtiments. | UN | وهم ليسوا مؤهلين لإعداد تقارير عن الحالة الهندسية للمباني. |
Ils ne sont pas stupides. Ils ont tout de suite compris. | Open Subtitles | هؤلاء ليسوا ناس أغبياء؛ هم فهموه بشكل صحيح جداً. |
Les enfants se battent tout le temps. Ils ne sont pas en contrôle d'eux-mêmes comme nous nous le sommes. | Open Subtitles | الأطفال يتشاجرون طوال الوقت هم لا يتحكمون في أنفسنهم مثلنا |
Ils ne sont pas barges. Ils ne se plaisent plus. | Open Subtitles | إنهما ليسا مجنونان يا عزيزي ، إنهما لم يتواصلوا مع بعضهما ، حسناً ؟ |