"ils ne sont pas" - Traduction Français en Arabe

    • إنهم ليسوا
        
    • انهم ليسوا
        
    • أنهم ليسوا
        
    • هم ليسوا
        
    • فهي ليست
        
    • إنهم لا
        
    • إنهم غير
        
    • هم لَيسوا
        
    • فهم ليسوا
        
    • وهي ليست
        
    • إنّهم ليسوا
        
    • وهم ليسوا
        
    • هؤلاء ليسوا
        
    • هم لا
        
    • إنهما ليسا
        
    Alors laissons-les résoudre leurs contradictions et dire qu'Ils ne sont pas arabes et qu'Ils ne sont pas croyants, puis nous verrons ce qu'en pensent leur peuple et la nation arabe. UN إذن ليحلوا ويفكوا هذه الازدواجية ويقولوا إنهم ليسوا عربا ولا مؤمنين وعندها سنرى هل سيرضى عنهم الشعب في المكان والأمة العربية .. وإما أن يقولوا إنهم عرب ومؤمنون ..
    Ils ne sont pas liés par le mandat de la Conférence du désarmement. Pourquoi ne pas explorer la possibilité d'un compromis planétaire plus large? UN إنهم ليسوا مقيدين بولاية مؤتمر نزع السلاح، وبوسعهم أن يحاولوا ويروا إن كان بإمكانهم إجراء صفقة كونية أوسع نطاقاً.
    Ne t'inquiète pas Maria, Ils ne sont pas morts, ils dorment. Open Subtitles لا تقلقي ماريا, انهم ليسوا ميتون. انهم فقط نائمون.
    Sauf si j'ai menti aussi là-dessus. Que voulez-vous dire, Ils ne sont pas morts ? Open Subtitles ما لم أكن أكذب في ذلك أيضا ماذا تعني, أنهم ليسوا ميتين؟
    S'Ils ne sont pas en bas maintenant, ils ne viendront pas. Open Subtitles طالما هم ليسوا هنا حتى الآن فهم ليسوا بقادمين
    Leur utilité est démontrée par les résultats obtenus; Ils ne sont pas une fin en soi. UN والنتائج هي التي تبرهن على مدى فائدتها: فهي ليست غايات في حد ذاتها.
    Ils ne sont pas pleinement qualifiés et les mères n'obtiennent pas des services de toute première qualité. UN إنهم ليسوا مؤهلين تماما وقد لا تحصل الأمهات على أجود الخدمات.
    Ils ne sont pas neutres, ils s'opposent activement à l'éducation sur la nutrition. Open Subtitles إذاً، إنهم ليسوا حياديين فقط بل إنهم يعارضون بشكل فاعل تعليم التغذية.
    Ils ne sont pas purs et limpides. Surtout pas Peter Florrick. Open Subtitles إنهم ليسوا نظيفين ولا نقيين، وبالتأكيد ليس "بيتر فلوريك"
    Ils ne sont pas du genre à trouver ça charmant. Open Subtitles إنهم ليسوا من الأشخاص الذين يعتقدون أن التأخير شيء رائع
    Donc, si Tournesol ou d'autres ressentent pareil, j'aimerais qu'ils sachent qu'Ils ne sont pas seuls. Open Subtitles أو اي شخص.. شعر بهذه الطريقه اريدهم ان يعلموا انهم ليسوا وحيدين
    Je crois savoir à qui vous faites allusion, et croyez-moi, Ils ne sont pas nos alliés. Open Subtitles أعتقد أنني أعرف من هو الذي تشير إليه ، وصدقوني انهم ليسوا حلفائنا
    J'imagine que j'ai juste envie que les gens sachent qu'Ils ne sont pas fou, okay? Open Subtitles اعتقد انني اريد من الناس ان يعلموا انهم ليسوا مجانين , حسنا
    S'Ils ne sont pas recherchés par la police, quatre mois. Open Subtitles بإعتبار أنهم ليسوا على قائمة المراقبة أربعة أشهر
    Elle arrive généralement dans sa suite - la 14 - vers neuf heures, et vous serez soulagé d'apprendre qu'Ils ne sont pas seuls. Open Subtitles هذا جيَدْ. عادة تصل إلى جناحه رقم 14 عند التاسعة تماماً. ستشعر بالإرتياح حين تعرف أنهم ليسوا لوحدهم.
    Ils ne sont pas chez Hanna, ils ne nous rappellent pas. Open Subtitles هم ليسوا في منزل هانا، ولم يعاودوا الإتصال بنا
    Mais Ils ne sont pas de taille. Ils ne sont pas idiots. Open Subtitles لكنهم لن يصلو ابدا تعداد قواتنا . هم ليسوا حمقى
    Ils ne sont pas suffisamment exhaustifs dans la définition de la mission, des pouvoirs et des responsabilités des auditeurs internes. UN فهي ليست شاملة بالقدر الكافي في تحديد هدف مراجعي الحسابات الداخليين وسلطتهم ومسؤولياتهم.
    Ils ne sont pas siffler les plates-formes en Arabie Saoudite. Open Subtitles إنهم لا ينفخون الصافرة في مواقع الأجهزة في السعودية
    Non, Ils ne sont pas là quand on les a appelé, comme je te dis, on repassera. Open Subtitles كلّا , إنهم غير متواجدين جميعهم، عندما طرقنا, لكن مثل ماقلت, سنعود.
    Eh bien, Ils ne sont pas au point de rendez-vous fixé. Open Subtitles حَسناً، هم لَيسوا في نقطة الملتقى المحدّدة مسبقاً
    Ils ne sont pas le privilège du petit nombre de ceux qui ont l'argent, les armes ou le pouvoir. UN وهي ليست حكرا على قلة مختارة تملك المال أو السلاح أو القوة.
    Ils ne sont pas les seuls à savoir qu'un sourire et un regard franc peuvent faire la différence. Open Subtitles حسناً, إنّهم ليسوا الوحيدين الذين يعرفون تلك الابتسامة وشيء من التواصل البصري المباشر يصنع الفارق.
    Ils ne sont pas compétents pour établir des rapports sur la santé structurelle des bâtiments. UN وهم ليسوا مؤهلين لإعداد تقارير عن الحالة الهندسية للمباني.
    Ils ne sont pas stupides. Ils ont tout de suite compris. Open Subtitles هؤلاء ليسوا ناس أغبياء؛ هم فهموه بشكل صحيح جداً.
    Les enfants se battent tout le temps. Ils ne sont pas en contrôle d'eux-mêmes comme nous nous le sommes. Open Subtitles الأطفال يتشاجرون طوال الوقت هم لا يتحكمون في أنفسنهم مثلنا
    Ils ne sont pas barges. Ils ne se plaisent plus. Open Subtitles إنهما ليسا مجنونان يا عزيزي ، إنهما لم يتواصلوا مع بعضهما ، حسناً ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus