il vont déclencher l'explosion manuellement, ce qui veut dire qu'ils ont laissé quelqu'un derrière. | Open Subtitles | سيقومون بالتفجيرِ يدوياً ممَّا يعني أنَّهم قد تركوا أحداً ما هنا |
Quand les aliens t'ont ramené, ils ont laissé la sonde ? | Open Subtitles | إذًا عندما أعادك الفضائيون، تركوا أداة الاستكشاف فيك هكذا؟ |
La très grande majorité d'entre eux ont été secourus par Israël, mais ils ont laissé derrière eux une quantité considérable de biens, d'avoirs et de ressources. | UN | وقد قامت إسرائيل بإيواء أغلبيتهم الساحقة وإعادة تأهيلهم، ولكنهم تركوا وراءهم ممتلكات وأصولا وموارد جمة. |
Ce qui signifie qu'ils peuvent avoir eu connaissance à l'avance de l'assassinat, ce qui signifie qu'ils ont laissé faire. | Open Subtitles | مما يعني أنه كان لديهم سابق معرفة ،بعملية الاغتيال مما يعني أنهم سمحوا بحدوث ذلك |
Vous leur rappelez ce qu'ils ont laissé derrière eux, et c'est douloureux. | Open Subtitles | أنتم تذكرونهم بما تركوه ورائهم, و أكثر ذلك كان مؤلماً |
ils ont laissé une affiche qui faisait allusion au Sentier lumineux; selon la femme en question, l'incursion devrait avoir pour origine une histoire de terres. | UN | وتركوا ورائهم لافتة تشير الى " الدرب الساطع " ، وقالت السيدة المذكورة إن عملية الاقتحام قد تكون نتيجة نزاع على اﻷراضي. |
ils ont laissé beaucoup de trous. | Open Subtitles | لقد ترك الكثير من الخيوط الغير محلولة |
Comme il était absent, ils ont laissé une convocation émanant de la Direction al-Brika du Ministère de l'intérieur. | UN | ونظراً لغيابه يومها، تركوا له أمراً بالحضور صادراً عن مديرية البريقة التابعة لوزارة الداخلية. |
Comme il était absent, ils ont laissé une convocation émanant de la Direction al-Brika du Ministère de l'intérieur. | UN | ونظراً لغيابه يومها، تركوا له أمراً بالحضور صادراً عن مديرية البريقة التابعة لوزارة الداخلية. |
ils ont laissé un compte rendu détaillé de cette réunion qui a été préservé pour la postérité par les gouvernements allemands successifs. | UN | لقد تركوا وراءهم محضرا مفصلا لذلك الاجتماع واحتفظت به الحكومات الألمانية المتعاقبة للأجيال القادمة. |
ils ont laissé un récupérateur d'eau, et on sait que Go-Sci a une ferme d'algues. | Open Subtitles | لقد تركوا جهاز إستصلاح الماء هناك ونعرف أن هناك مزرعة طحالب |
ils ont laissé deux douzaines de canettes, une écharpe du Manchester United, et ce gars. | Open Subtitles | فلقد تركوا خلفهم دزينتين من الجعة وشاح مانشستر يونايتد، وهذا الرجل |
Quand les glaciers ont fondus pendant l'âge de glace, ils ont laissé plusieurs types de sol dispersés en fonction des régions. | Open Subtitles | عندما ذابت الأنهار الجليدية في العصر الجليدي الأخير تركوا الكثير من الأنواع المختلفة من التربة منتشرة حول المنطقة |
Maintenant, je vois qu'il y avait une tour d'ordinateur elle a été volé, mais ils ont laissé un écran plat et une chaine stéréo. | Open Subtitles | الآن، أرى أن هنالك شاشة حاسب آلي قد سرقت لكن تركوا شاشة مسطحة ونظام صوتي |
Aziz n'est plus là, sa femme non plus. ils ont laissé cette lettre et ils sont partis. | Open Subtitles | لا عزيزا ولا زوجته في الأنحاء لقد تركوا رسالة، لقد رحلوا |
ils ont laissé un corps derrière eux la dernière fois. | Open Subtitles | لقد تركوا ورائهم جثة واحدة فقط بأخر مرة |
ils ont laissé leurs sacs. J'essayais de faire un truc gentil. | Open Subtitles | هم قد تركوا حقائبهم لقد كنت أحاول القيام بشيء لطيف |
Ils ont pris le radargramme du RPS mais ils ont laissé le dossier. | Open Subtitles | أخذوا فحص رادار قياس الأرض لكنهم تركوا الملف |
Ils ont instauré une zone de non-vol, mais ils ont laissé derrière eux un vaisseau furtif pour atterrir ici. | Open Subtitles | أنشأوا حظر طيران لكنهم سمحوا لسفينة عمليات سوداء بالهبوط هنا |
ils ont laissé ces gens mourir ainsi ils ont pu influencer l'opinion public contre les rebelles | Open Subtitles | سمحوا بموت هؤلاء الناس ليؤلّبوا الرأي العام على المتمرّدين. |
C'est donc toi qu'ils ont laissé pour mourir ? | Open Subtitles | إذا أنت الرجل الذى تركوه ليموت, أليس كذك؟ |
La seule chose qu'ils ont laissé derrière eux fut ce bout de matériau d'aluminium. | Open Subtitles | ... وكان الشيء الوحيد الذي تركوه خلفهم هو تلك القصاصة من مادة معدنية ثياب مضادة للنيران |
ils ont laissé un message. | Open Subtitles | إتصلوا بالرقم المرفق وتركوا بريد صوتي |
ils ont laissé une piste. | Open Subtitles | لقد ترك وراءه أثر. |
J'ai un autre devoir envers eux, celui de veiller sur ceux qu'ils ont laissé derrière eux. | Open Subtitles | لديّ واجب آخر تجاههم، وهو الإعتناء بمن تركوهم هنا. |