ويكيبيديا

    "ils sont sortis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خرجوا
        
    • خرجا
        
    • إنهم في الخارج
        
    • لقد خرجو
        
    J'attends ça depuis qu'ils sont sortis de leur cercueil, il y a deux ans. Open Subtitles كنت أنتظر حدوث هذا منذ أن خرجوا من التابوت قبل سنتين
    J'ai compté quand ils sont sortis de ma zone sensible. Open Subtitles نعم، أعرف فرانك عديتهم عندما خرجوا من منطقتي
    Quand la femme est morte, ils sont sortis d'elle, tel un essaim. Open Subtitles عندما ماتت المرأة، خرجوا منها هكذا مثل السِرب
    ils sont sortis dîner, il l'a raccompagnée puis pelotée dans la voiture. Open Subtitles خرجا للعشاء وأقلها إلى المنزل وتبادلا القبلات قليلاً في السيارة
    Je ne sais pas comment ils sont sortis, mais ils l'ont fait. Open Subtitles -أجهل كيف خرجا، لكنّهما خرجا" "
    ils sont sortis du placard mais ensuite ils sont restés dans l'ombre. Open Subtitles خرجوا من دولابي لكنهم كانوا على هيئة ظلال
    Une battante. ils sont sortis. Open Subtitles حسناً ,أذا هم خرجوا الرجل الصغير اصيب هنا
    La trappe d'inspection. ils sont sortis par le central électrique. Open Subtitles فتحة الفحص يبدو أنهم خرجوا منها إلى غرفة الطاقة
    Il faut arrêter cet approvisionnement. ils sont sortis du feu, tout nus, recouverts de flammes, comme des démons. Open Subtitles ويجب ان تقطع خرجوا من بين السنة النار عراة
    Elle a déclaré en particulier: < < Soudain, ils sont sortis en grand nombre des clubs somaliens. UN وقالت بالتحديد ما يلي: " فجأة خرجوا بأعداد كبيرة من نوادٍ صومالية.
    ils sont sortis. Open Subtitles خرجوا. يبحثون عن شيء يحتاجون إليه.
    ils sont sortis juste avant que l'atterrissage soit achevé... on escaladé le fuselage jusqu'à une trappe de maintenance. Open Subtitles لقد خرجوا قبل اكتمال الإلتحام... صعدوا إلى جسم الطائرة عبر حجرة الصيانة
    Les rôdeurs. ils sont sortis de la carrière trop tôt. Open Subtitles السائرون، لقد خرجوا من المقلع مؤخرًا.
    Non, on est restés assis dans la salle d'attente avec d'autres jeunes et leur parents, puis ils sont sortis et ont dit "Vous pouvez y aller", et on est tous... rentrés chez nous. Open Subtitles كلّا, لقد جلسنا هُنالِكَ بمكانِ الإنتظار معَ عدةِ أبناءٍ وابائهم، وبعدَ ذلك خرجوا وقال "بإمكانِكم الرحيل"،
    Et quand ils sont sortis, je l'ai volé. Open Subtitles ، و حينما خرجا . أخذتها فحسب
    Ce type est amoureux de Peg. C'est un crétin, ils sont sortis ensemble qu'une seule fois. Open Subtitles هذا الفتى, مُعجب جداً بـ(بيج), إنه أحمق لقد خرجا سوياً, مرة واحدة
    ils sont sortis de leur chambre quelques minutes, - quand ils sont revenus, il était là. Open Subtitles {\pos(192,230)} خرجا من غرفتهما لبضع دقائق وعندما رجعا كان هناك
    ils sont sortis ensemble. Open Subtitles خرجا معاً لبعض الوقت
    Ouais, ouais, ils sont sortis ensemble quelques fois. Open Subtitles نعم لقد خرجا سوية عدة مرات
    - ils sont sortis de nulle part. Open Subtitles - لقد خرجو من العدم -

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد