Nous avons trouvé des solutions en faisant preuve d'imagination et en trouvant un terrain d'entente. | UN | أما العقبات التي تحُول دون معرفة العلاج الصحيح فتغلبنا عليها بسعة الخيال وتبين القواسم المشتركة. |
Troisièmement, permettez-moi de revenir brièvement sur la notion d'imagination. | UN | وثالثاً، اسمحوا لي أن أعرج باختصار على فكرة الخيال. |
Tu as une imagination plutôt bouillonnante pour un tueur de sang-froid. | Open Subtitles | تعرفين , لديكِ خيال حي جميل لقاتل بدم بارد |
Elle a 12 ans. Et une imagination débordante. | Open Subtitles | إنها في الثانية عشر من العمر لديها مخيلة حية |
Leur savoir est leur faiblesse, ton imagination est ta force. | Open Subtitles | معرفتهم هي نقطة ضعفهم, بينما خيالك هو قوتك |
Ce qui occupe mon imagination est encore couvert pour l'instant. | Open Subtitles | إنّ أجزائك التي تبقي خيالي مشغولًا، مكسوّة الآن. |
Amenons le vaisseau de l'imagination... vers une partie du monde inaccessible à tous, sauf à quelques-uns. | Open Subtitles | دعونا نأخذ سفينة الخيال إلى جزء من العالم محدود للجميع عدى لقلة منا. |
Heureusement, le vaisseau de notre imagination peut nous transporter n'importe où dans l'espace et le temps. | Open Subtitles | لحسن حظنا سفينة الخيال خاصتنا بإمكانها ان تأخذنا حيث نريد في المكان والزمان |
Où les seules limites seraient celles de votre propre imagination. | Open Subtitles | حيث القيود الوحيدة هي تلك الخيال الخاص بك. |
Où les seules limites seraient celles de votre propre imagination. | Open Subtitles | حيث القيود الوحيدة هي تلك الخيال الخاص بك. |
J'ai l'impression que l'imagination de quelqu'un s'est mise à vagabonder. | Open Subtitles | يبدو الأمر لي، وكأن الخيال قد جمح بأحدهم |
La réponse de l"Empereur était là, parmi d"autres sortilèges défiant l"imagination. | Open Subtitles | جواب الامبراطـور كان هنا مع السحر الذي يفوق الخيال |
Cette diversité a inspiré l'imagination de l'homme et une créativité stupéfiante dans les domaines les plus divers. | UN | وهذا التنوع حفز خيال اﻹنسان وإبداعه في تباين مدهــش. |
Loin d'être le fruit de notre imagination, ces exemples sont empruntés à la vie courante et à la pratique internationale. | UN | وهذان المثالان ليسا مستمدين من خيال المقرر الخاص بل من واقع الحياة ومن الممارسة الدولية. |
Elle a une imagination débordante, du coup, elle voit et entend des choses qui n'existent pas. | Open Subtitles | امك لديها مخيلة نشطة جدا وهذا يجعلها ترى وتسمع اشياء غير موجودة |
Le rire cruel au ralenti est le fruit de ton imagination. | Open Subtitles | هذا الضحك القاسي بطيء الحركة فقط من محض خيالك |
Ca n'était pas mon imagination. Et si là non plus, ce n'était pas mon imagination ? | Open Subtitles | ذلك لم يكان من خيالي ماذا لو لم يكن خيالا هذه المرة أيضا؟ |
Je croyais que c'était mon imagination qui m'avait valu ce boulot. | Open Subtitles | كنت أعتقد بأن مخيلتي هي من أوصلتني لهذه الوظيفة |
C'est plus simple qu'on le croit pour que l'imagination devienne hallucination. | Open Subtitles | انه اسهل من ان تفكر في التخيل والاحلام انها تصبح هلاوس |
C'est mon imagination ou tu t'habilles comme moi, maintenant ? | Open Subtitles | هل إنّي أتخيل أو إنّك بدأت ترتدي ثياب مثلي؟ |
Les garçons ont l'imagination fertile, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | الأطفال الصغار لديهم تخيلات جامحه, أليس كذلك ؟ |
La Conférence du désarmement examine cette question depuis des années sans faire preuve d'une imagination excessive, pour ne pas dire plus. | UN | وما فتئ مؤتمر نزع السلاح يناقش لسنوات عديدة هذه القضية دون أن يتوصل الى مجرد تخيل حل لها. |
Sans moi, tu écrirais encore des lignes de codes dans un refuge miteux, comme le vieil enfoiré râleur et sans imagination que tu es. | Open Subtitles | لأنه لولاي لبقيت هناك تكتب نصوصاً فاشلة تحت قبة يتسرب منها الماء أيها الوغد المسن سيىء الطباع وعديم المخيلة. |
Il nous faut nécessairement plus de créativité et d'imagination dans nos propres pays. | UN | ويجب علينا إبداء المزيد من الإبداع والخيال في بلدنا. |
Même si par tronçon de ton imagination ce n'est pas, le timing est affreusement suspect, n'est ce pas ? | Open Subtitles | حتّى لو افترضنا وفق مخيّلة واسعة أن كلامك حقيقيّ فإن ميقات بوحك بها مثير جدًّا للشك، أليس كذلك؟ |
Je ne suis pas le fruit de ton imagination. | Open Subtitles | و المغزى من هذا أنك لا تتخيل الأمر |
C'est là que le phénomène du terrorisme dépasse l'imagination. | UN | وهنا تستمر ظاهرة الإرهاب في تحدي حدود خيالنا. |