ويكيبيديا

    "imagination" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخيال
        
    • خيال
        
    • مخيلة
        
    • خيالك
        
    • خيالي
        
    • مخيلتي
        
    • التخيل
        
    • أتخيل
        
    • تخيلات
        
    • تخيل
        
    • المخيلة
        
    • والخيال
        
    • مخيّلة
        
    • تتخيل
        
    • خيالنا
        
    Nous avons trouvé des solutions en faisant preuve d'imagination et en trouvant un terrain d'entente. UN أما العقبات التي تحُول دون معرفة العلاج الصحيح فتغلبنا عليها بسعة الخيال وتبين القواسم المشتركة.
    Troisièmement, permettez-moi de revenir brièvement sur la notion d'imagination. UN وثالثاً، اسمحوا لي أن أعرج باختصار على فكرة الخيال.
    Tu as une imagination plutôt bouillonnante pour un tueur de sang-froid. Open Subtitles تعرفين , لديكِ خيال حي جميل لقاتل بدم بارد
    Elle a 12 ans. Et une imagination débordante. Open Subtitles إنها في الثانية عشر من العمر لديها مخيلة حية
    Leur savoir est leur faiblesse, ton imagination est ta force. Open Subtitles معرفتهم هي نقطة ضعفهم, بينما خيالك هو قوتك
    Ce qui occupe mon imagination est encore couvert pour l'instant. Open Subtitles إنّ أجزائك التي تبقي خيالي مشغولًا، مكسوّة الآن.
    Amenons le vaisseau de l'imagination... vers une partie du monde inaccessible à tous, sauf à quelques-uns. Open Subtitles دعونا نأخذ سفينة الخيال إلى جزء من العالم محدود للجميع عدى لقلة منا.
    Heureusement, le vaisseau de notre imagination peut nous transporter n'importe où dans l'espace et le temps. Open Subtitles لحسن حظنا سفينة الخيال خاصتنا بإمكانها ان تأخذنا حيث نريد في المكان والزمان
    Où les seules limites seraient celles de votre propre imagination. Open Subtitles حيث القيود الوحيدة هي تلك الخيال الخاص بك.
    Où les seules limites seraient celles de votre propre imagination. Open Subtitles حيث القيود الوحيدة هي تلك الخيال الخاص بك.
    J'ai l'impression que l'imagination de quelqu'un s'est mise à vagabonder. Open Subtitles يبدو الأمر لي، وكأن الخيال قد جمح بأحدهم
    La réponse de l"Empereur était là, parmi d"autres sortilèges défiant l"imagination. Open Subtitles جواب الامبراطـور كان هنا مع السحر الذي يفوق الخيال
    Cette diversité a inspiré l'imagination de l'homme et une créativité stupéfiante dans les domaines les plus divers. UN وهذا التنوع حفز خيال اﻹنسان وإبداعه في تباين مدهــش.
    Loin d'être le fruit de notre imagination, ces exemples sont empruntés à la vie courante et à la pratique internationale. UN وهذان المثالان ليسا مستمدين من خيال المقرر الخاص بل من واقع الحياة ومن الممارسة الدولية.
    Elle a une imagination débordante, du coup, elle voit et entend des choses qui n'existent pas. Open Subtitles امك لديها مخيلة نشطة جدا وهذا يجعلها ترى وتسمع اشياء غير موجودة
    Le rire cruel au ralenti est le fruit de ton imagination. Open Subtitles هذا الضحك القاسي بطيء الحركة فقط من محض خيالك
    Ca n'était pas mon imagination. Et si là non plus, ce n'était pas mon imagination ? Open Subtitles ذلك لم يكان من خيالي ماذا لو لم يكن خيالا هذه المرة أيضا؟
    Je croyais que c'était mon imagination qui m'avait valu ce boulot. Open Subtitles كنت أعتقد بأن مخيلتي هي من أوصلتني لهذه الوظيفة
    C'est plus simple qu'on le croit pour que l'imagination devienne hallucination. Open Subtitles انه اسهل من ان تفكر في التخيل والاحلام انها تصبح هلاوس
    C'est mon imagination ou tu t'habilles comme moi, maintenant ? Open Subtitles هل إنّي أتخيل أو إنّك بدأت ترتدي ثياب مثلي؟
    Les garçons ont l'imagination fertile, n'est-ce pas ? Open Subtitles الأطفال الصغار لديهم تخيلات جامحه, أليس كذلك ؟
    La Conférence du désarmement examine cette question depuis des années sans faire preuve d'une imagination excessive, pour ne pas dire plus. UN وما فتئ مؤتمر نزع السلاح يناقش لسنوات عديدة هذه القضية دون أن يتوصل الى مجرد تخيل حل لها.
    Sans moi, tu écrirais encore des lignes de codes dans un refuge miteux, comme le vieil enfoiré râleur et sans imagination que tu es. Open Subtitles لأنه لولاي لبقيت هناك تكتب نصوصاً فاشلة تحت قبة يتسرب منها الماء أيها الوغد المسن سيىء الطباع وعديم المخيلة.
    Il nous faut nécessairement plus de créativité et d'imagination dans nos propres pays. UN ويجب علينا إبداء المزيد من الإبداع والخيال في بلدنا.
    Même si par tronçon de ton imagination ce n'est pas, le timing est affreusement suspect, n'est ce pas ? Open Subtitles حتّى لو افترضنا وفق مخيّلة واسعة أن كلامك حقيقيّ فإن ميقات بوحك بها مثير جدًّا للشك، أليس كذلك؟
    Je ne suis pas le fruit de ton imagination. Open Subtitles و المغزى من هذا أنك لا تتخيل الأمر
    C'est là que le phénomène du terrorisme dépasse l'imagination. UN وهنا تستمر ظاهرة الإرهاب في تحدي حدود خيالنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد