T'imagines si tous les juifs avaient marché fièrement à Washington ? | Open Subtitles | هل تتخيل لو كل يهودي مشى في واشنطون مفتخراً؟ |
Tu n'imagines même pas la pression si on ne résout pas cette affaire rapidement. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تتخيل الضغط، إذا لم ننهي هذا الأمر سريعاً |
Tu n'imagines pas combien ce livre m'a torturé pendant des siècles. | Open Subtitles | ليس لديك فكرة عما جعلنى أعانيه هذا الكتاب لقرون. |
Tu n'imagines même pas quel enfer tu déchaînerais sur le monde ! | Open Subtitles | ولكن لا فكرة لديكِ عن الجحيم الذي أطلقته على العالم |
T'imagines pas ce que peut coûter un kilo de ce truc. | Open Subtitles | لا يمكنك تخيل كم يكلف الكيلو من هذه المادة |
Tu n'imagines pas tout ce qu'on peut trouver en ligne : | Open Subtitles | أنت لن تصدق الأشياء التي يمكنك تحميلها عبر الأنترنت |
Soit tu imagines tout, alors on ne peut se fier à ton jugement, soit ce Ridges est toujours vivant et essaie de te tuer. | Open Subtitles | أما أنك تتخيل كل ذلك و في هذه الحالة حكمك لايمكن الوثوق به أو ديفيد ريدجز لا يزال حيا |
Tu imagines un futur sans moi, et ce futur n'existe pas. | Open Subtitles | أنت تتخيل مستقبلاً بدوني .وهذا المستقبل ليس حاصلاً بعد |
J'ai acheté mon nouveau maillot pour la plage cet été. C'est un deux pièces. T'imagines ? | Open Subtitles | لقد اشتريت تواً رداء السباحة لهذا الصيف إنه قطعتان ، هل تتخيل ذلك؟ |
Tu n'imagines même pas quel enfer tu déchaînerais sur le monde ! | Open Subtitles | لا فكرة لديك عن الجحيم التي أطلقته على العالم |
Tu n'imagines pas la chaleur que ta tenue fait monter en moi. | Open Subtitles | لا فكرة لديك عن بركان المشاعر الذي يلهمني إياه رداؤك الآن |
S'ils découvrent que je parle aux flics, tu n'imagines même pas ce qu'ils me feront. | Open Subtitles | لو علموا بأن تحدثت الى الشرطة ليست لديك أية فكرة عمّا سيفعلونه بي |
imagines Jackie dans un petit bikini en noix de coco. | Open Subtitles | تخيل جاكي في بِكيني مصنوع من صدفات البحر |
Tu imagines de te sentir abandonné parce que ton père t'a exclu du suicide familial ? | Open Subtitles | هل يمكنك تخيل الشعور بأنك منبوذ لأن أباك منعك من الانتحار مع العائلة ؟ |
La façon dont cela m'a été expliqué était, imagines que tu as une rangée de dominos, d'accord ? | Open Subtitles | الطريقة التي شُرح الأمر لي بها كانت، تخيل لو لديك صف من قطع الدومينو |
Tu n'imagines pas ce que ton frère et moi avons dû faire pour te faire sortir. | Open Subtitles | لن تصدق ماذا اضطررنا أنا وأخوك لفعله لإخراجك |
Tu t'imagines ce que ça fait à sa femme chaque fois qu'il prend l'avion ? | Open Subtitles | هل لكِ أن تتخيلي مالذي يسببه لزوجته كل مرة يطير بتلك الطائرة؟ |
Non, tu imagines des choses comme la dernière fois. | Open Subtitles | أنت ليست فقط حزينة أنك تتخيلين أشياء مثل المرات السابقة |
- Tu t'imagines ce que ça nous a fait de recevoir un coup de téléphone comme ça? | Open Subtitles | فقط تخيلي شعوري عندما تلقيت مكالمة مثل هذه |
Tu n'imagines pas le sang, les larmes et la sueur que j'ai versés pour cette compagnie. | Open Subtitles | لا يمكنك تصور نهر الدم والعرق والدموع الذي سبحت فيه لبناء هذه المؤسسة |
Comme s'il avait été serré des deux côtés. Tu imagines la force qu'il faut pour faire ça ? | Open Subtitles | وكأن أحدهم ضغطها من الجانبين، أيمكنك تخيّل القوة المطلوبة لفعل هذا؟ |
Tu t'imagines marié à ça ? | Open Subtitles | ياللمسيح ، هل يمكنك التخيل أن تكون متزوج من تلك؟ |
T'imagines pas combien je me sens une merde... | Open Subtitles | . ليس لديكِ اية فكره عن مدى السوء الذي اشعر به تجاه هذا الامر برمته |
Est-ce que tu imagines le chemin parcouru de la poussière jusqu'à aujourd'hui? | Open Subtitles | تستطيع أن تتخيّل المسافة بين التراب وما نحن عليه الآن؟ |
Tu imagines ? Il a réussi à faire marcher ce truc. | Open Subtitles | هل تصدقين انه جعل هذا الشيء القديم يعمل ؟ |
Tu imagines pas ma galère! -Si, j'imagine. -Ah, non! | Open Subtitles | أنت فقط لا تستطيع التخيّل في ما فعلته أنا نعم أنا يمكن أن أتخيّل |
T'imagines pas le tube que je viens de prendre. | Open Subtitles | يوجد أمواج مثالية، لن تصدقي الفيديوهات التي قمت بتصويرها. |