Le Conseil du commerce et du développement examinera, immédiatement avant la neuvième session de la Conférence, qui doit se tenir en 1996, le fonctionnement des organes subsidiaires en vue de présenter des recommandations à cette dernière. | UN | وقبل انعقاد الدورة التاسعة للمؤتمر في عام ١٩٩٦ مباشرة، سيجري مجلس التجارة والتنمية استعراضا ﻷداء هيئاته الفرعية بهدف التقدم بتوصيات الى المؤتمر. |
Le Conseil du commerce et du développement examinera, immédiatement avant la neuvième session de la Conférence, qui doit se tenir en 1996, le fonctionnement des organes subsidiaires en vue de présenter des recommandations à cette dernière. | UN | وقبل انعقاد الدورة التاسعة للمؤتمر في عام ١٩٩٦ مباشرة، سيجري مجلس التجارة والتنمية استعراضا ﻷداء هيئاته الفرعية بهدف التقدم بتوصيات الى المؤتمر. |
e) Décide de ne convoquer que trois réunions du Comité permanent en 2004, en février/mars, juin/juillet et immédiatement avant la cinquantecinquième session du Comité exécutif ; | UN | (هـ) تقرر عقد ما لا يزيد علـى ثلاثـة اجتماعـات للجنـة الدائمـة في عـام 2004 في شباط/ فبراير - آذار/مارس، وحزيران/يونيه - تموز/يوليه، وقبل انعقاد الدورة العامة الخامسة والخمسين للجنة التنفيذية؛ |
En outre, un séminaire annuel portant sur une question économique déterminée sera organisé immédiatement avant la session annuelle de la Commission. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تنظم حلقة دراسية سنوية تركز على إحدى المسائل الاقتصادية المختارة ويجري تنظيمها قبيل انعقاد كل دورة سنوية للجنة. |
Le Groupe recommande que le Comité prescrive un tel examen, qui devrait commencer au cours de la onzième session et ne s'achever qu'immédiatement avant la première session de la Conférence des parties, pour qu'un rapport puisse être présenté à la Conférence. | UN | ويوصي بأن تطلب اللجنة إجراء هذا الاستعراض، على أن يبدأ في أثناء الدورة الحادية عشرة، ويستأنف قبيل انعقاد الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف ويقدم عنه تقرير إلى مؤتمر اﻷطراف. |
Elle a aussi parrainé une manifestation parallèle immédiatement avant la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. | UN | وقامت أيضاً برعاية مناسبة جانبية قُبيل انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
SBSTA 6 : immédiatement avant la troisième session de la Conférence des Parties. | UN | الدورة ٦: مباشرة قبل انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف |
Le représentant du secrétariat a présenté la documentation pertinente, en mettant en relief les mesures prises par les organes directeurs des organisations intergouvernementales au sujet de l'Approche stratégique; il a ajouté que la session en cours se tenait immédiatement avant la soixante-deuxième Assemblée mondiale de la santé, conformément à la Stratégie politique globale de l'Approche stratégique et à la résolution I/1 de la Conférence. | UN | 129- عرض ممثل الأمانة الوثائق ذات الصلة، وألقى الضوء على الإجراءات التي اتخذتها هيئات إدارة المنظمات الحكومية الدولية فيما يتعلق بالنهج الاستراتيجي ملاحظاً أن الدورة الحالية تنعقد مباشرة قبيل الدورة الثانية والستين لجمعية الصحة العالمية وفقاً للاستراتيجية الجامعة للسياسات التابعة للنهج الاستراتيجي وقرار المؤتمر 1/1. |
e) Décide de ne convoquer que trois réunions du Comité permanent en 2004, en février/mars, juin/juillet et immédiatement avant la cinquantecinquième session du Comité exécutif ; | UN | (ه) تقرر عقد ما لا يزيد علـى ثلاثـة اجتماعـات للجنـة الدائمـة في عـام 2004 في شباط/ فبراير - آذار/مارس، وحزيران/يونيه - تموز/يوليه، وقبل انعقاد الدورة العامة الخامسة والخمسين للجنة التنفيذية؛ |
e) Décide de ne convoquer que trois réunions du Comité permanent en 2003, en février/mars, juin/juillet et immédiatement avant la cinquantequatrième session du Comité exécutif ; | UN | (ه) تقرر عقد ما لا يزيد علـى ثلاثـة اجتماعـات للجنـة الدائمـة في عـام 2003 في شباط/ فبراير - آذار/مارس، وحزيران/يونيه - تموز/يوليه، وقبل انعقاد الدورة العامة الرابعة والخمسين للجنة التنفيذية؛ |
e) Décide de ne convoquer que trois réunions du Comité permanent en 2002, en février/mars, juin/juillet et immédiatement avant la cinquantetroisième session du Comité exécutif ; | UN | (ه) تقرر عقد مـا لا يزيـد علـى ثلاثـة اجتماعـات للجنـة الدائمـة في عـام 2002 في شباط/فبراير - آذار/مارس، حزيران/يونيه - تموز/يوليه، وقبل انعقاد الدورة العامة الثالثة والخمسين للجنة التنفيذية؛ |
e) Décide de ne convoquer que trois réunions du Comité permanent en 2003, en février/mars, juin/juillet et immédiatement avant la cinquantequatrième session du Comité exécutif ; | UN | (ه) تقرر عقد ما لا يزيد علـى ثلاثـة اجتماعـات للجنـة الدائمـة في عـام 2003 في شباط/ فبراير - آذار/مارس، وحزيران/يونيه - تموز/يوليه، وقبل انعقاد الدورة العامة الرابعة والخمسين للجنة التنفيذية؛ |
e) Décide de ne convoquer que trois réunions du Comité permanent en 2001, en février/mars, juin/juillet et immédiatement avant la cinquante-deuxième session du Comité exécutif; | UN | (ه) تقرر عقد ما لا يزيد على ثلاثـة اجتماعات للجنة الدائمـة فـي عـام 2001 في شـباط/ فبراير - آذار/مارس، وحزيران/يونيه - تموز/يوليه، وقبل انعقاد الدورة العامة الثانية والخمسين للجنة التنفيذية؛ |
e) Décide de ne convoquer que trois réunions du Comité permanent en 2001, en février/mars, juin/juillet et immédiatement avant la cinquantedeuxième session du Comité exécutif ; | UN | (ه) تقرر عقد ما لا يزيد على ثلاثـة اجتماعات للجنة الدائمـة فـي عـام 2001 في شـباط/ فبراير - آذار/مارس، وحزيران/يونيه - تموز/يوليه، وقبل انعقاد الدورة العامة الثانية والخمسين للجنة التنفيذية؛ |
e) Décide de ne convoquer que trois réunions du Comité permanent en 2002, en février/mars, juin/juillet et immédiatement avant la cinquante-troisième session du Comité exécutif; | UN | (ه) تقرر عقد مـا لا يزيـد علـى ثلاثـة اجتماعـات للجنـة الدائمـة في عـام 2002 في شباط/فبراير - آذار/مارس، حزيران/يونيه - تموز/يوليه، وقبل انعقاد الدورة العامة الثالثة والخمسين للجنة التنفيذية؛ |
Le Conseil a en outre assumé les fonctions de rapporteur du dialogue sur le développement durable et l'eau, organisé par le Gouvernement brésilien immédiatement avant la Conférence de Rio de Janeiro. | UN | كما قام بدور المقرر المعني بالحوار بشأن التنمية المستدامة فيما يتعلق بموضوع المياه، الذي نظمته حكومة البرازيل قبيل انعقاد المؤتمر. |
Des dispositions seront prises pour que les autorités locales et chaque groupe de partenaires puissent, s'ils le désirent, mener des consultations à Nairobi immédiatement avant la tenue de la session ou à tout autre moment, au lieuà un endroit de leur choix. | UN | وستُتخذ الترتيبات لتمكين السلطات المحلية وكل مجموعة من الشركاء من إجراء مشاورات في نيروبي، إذا رغبت في ذلك، قبيل انعقاد الدورة، أو في أي وقت وأي مكان تختاره. |
b) Le Groupe de travail II (Arbitrage) tiendra sa trente-neuvième session à Vienne du 10 au 14 novembre 2003, immédiatement avant la session du Groupe de travail IV, et sa quarantième session à New York du 23 au 27 février 2004; | UN | (ب) الفريق العامل الثاني (المعني بالتحكيم): سيعقد دورته التاسعة والثلاثين في فيينا من 10 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، قُبيل انعقاد دورة الفريق العامل الرابع، ودورته الأربعين في نيويورك من 23 إلى 27 شباط/فبراير 2004؛ |
SBSTA 4 : immédiatement avant la deuxième session de la Conférence des Parties (lieu et dates à déterminer) | UN | الدورة ٤: مباشرة قبل انعقاد الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف )يحدد المكان والتاريخ( |
Le représentant du secrétariat a présenté la documentation pertinente, en mettant en relief les mesures prises par les organes directeurs des organisations intergouvernementales au sujet de l'Approche stratégique; il a ajouté que la session en cours se tenait immédiatement avant la soixante-deuxième Assemblée mondiale de la santé, conformément à la Stratégie politique globale de l'Approche stratégique et à la résolution I/1 de la Conférence. | UN | 129- عرض ممثل الأمانة الوثائق ذات الصلة، وألقى الضوء على الإجراءات التي اتخذتها هيئات إدارة المنظمات الحكومية الدولية فيما يتعلق بالنهج الاستراتيجي ملاحظاً أن الدورة الحالية تنعقد مباشرة قبيل الدورة الثانية والستين لجمعية الصحة العالمية وفقاً للاستراتيجية الجامعة للسياسات التابعة للنهج الاستراتيجي وقرار المؤتمر 1/1. |