ويكيبيديا

    "immatériels" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غير المادية
        
    • غير المادي
        
    • غير الملموسة
        
    • غير مادية
        
    • البرامجيات
        
    • غير ملموسة
        
    • الاقتصادية المحضة
        
    • غير ورقية
        
    • غير المحسوسة
        
    • الجوانب غير
        
    L'objectif est de parvenir à produire des biens immatériels dans ce type de secteurs d'activité modernes. UN وهنا يتمثّل الإنجاز في كيفية توليد السلع غير المادية في تلك النوعيات من قطاعات الأنشطة الحديثة.
    Il peut donc aussi bien s'agir d'intérêts matériels ou financiers qu'immatériels. UN ومن ثم، فإن هذا التعريف يشمل المكاسب المالية أو المادية والمكاسب غير المادية.
    Le changement proposé permettait d'opposer symétriquement l'article 44, relatif aux dommages matériels, à l'article 45, concernant les dommages immatériels. UN فالتغيير المقترح يسمح بوجود اتساق بين المادة 44 بشأن الضرر المادي، وبين المادة 45 بشأن الضرر غير المادي.
    :: Lutte contre les transferts immatériels et la dissémination des savoirs UN :: مكافحة النقل غير المادي ونشر المعرفة والخبرة
    L'objectif est de parvenir à produire des biens immatériels dans ce type de secteurs d'activités modernes. UN ويتمثل الانجاز في كيفية توليد السلع غير الملموسة في هذه الأنواع من قطاعات الأنشطة الحديثة.
    Il n'est pas précisé, par exemple, s'il y a lieu d'indemniser les dommages matériels aussi bien que les dommages immatériels. UN وليس من الواضح مثلا ما إذا كان ينبغي التعويض عن الأضرار المادية وكذا الأضرار غير المادية.
    Cela n'a toutefois pas empêché les États de réclamer une indemnisation pour les dommages immatériels. UN غير أن هذا لم يمنع الدول من المطالبة بتعويض عن الأضرار غير المادية.
    Une autre étude a évoqué les cadres qui pouvaient servir au suivi des biens immatériels. UN وناقشت ورقة أخرى الأطر الممكنة لرصد السلع غير المادية.
    On a soulevé en particulier la question de l'importance d'une démarche axée spécialement sur les biens immatériels par opposition aux biens matériels. UN وأثارت المناقشة بشكل خاص مسألة أهمية اتباع نهج محدد للسلع غير المادية مقارنة بالسلع المادية.
    On a estimé que la question des biens immatériels méritait d'être examinée à une prochaine réunion. UN وقد اعتبر أن موضوع السلع غير المادية جدير بالمناقشة في الاجتماعات المقبلة.
    Comment les entreprises des technologies de l'information produisent-elles des biens immatériels pour soutenir le développement? UN فكيف يمكن لشركة تعمل في مجال تكنولوجيا المعلومات أن تولِّد السلع غير المادية من أجل التنمية المستدامة؟
    :: Lutte contre les transferts immatériels et la dissémination des savoirs UN مكافحة النقل غير المادي ونشر المعرفة والخبرة
    Des contrôles visant les transferts immatériels sont envisagés. UN يجري النظر في وضع ضوابط لعمليات النقل غير المادي
    Il faudrait en outre envisager de soumettre à contrôle la fabrication de produits sous licence et les transferts immatériels de technologie. UN كما يجب النظر في الضوابط على الإنتاج المرخص به، وعمليات النقل غير المادي للتكنولوجيا.
    Ils ont également adopté un ensemble de pratiques de référence pour les transferts immatériels de technologies relatives aux armes classiques et aux biens à double usage. UN واعتمد أيضا بعض أفضل الممارسات فيما يتعلق بعمليات النقل غير المادي لتكنولوجيا الأسلحة التقليدية والأصناف المزدوجة الاستخدام.
    Transferts immatériels UN عمليات النقل غير المادي
    L'intérêt de faire figurer dans le Manuel des examens approfondis et plus détaillés de questions telles que le traitement des biens immatériels et des services est toutefois devenu évident. UN اتضح مع ذلك أن الدليل سيستفيد من دراسة إضافية وأكثر تفصيلا لمسائل من قبيل معاملة السلع غير الملموسة والخدمات.
    Le processus de consolidation de la paix n'est pas qu'une question d'aide financière, il a aussi des aspects immatériels. UN فعملية بناء السلام لا تنطوي علي المساعدة المالية وحدها، وإنما لها أبعادها غير الملموسة.
    Quel que soit le point de vue adopté, la notion de bonne qualité de vie recouvre presque toujours plusieurs dimensions, étant composée d'éléments matériels ainsi qu'immatériels et spirituels. UN ومن جميع وجهات النظر تقريباً تتسم نوعية الحياة الطيبة بأنها متعددة الأبعاد وتشمل مكونات مادية وكذلك مكونات غير مادية وروحانية.
    La Banque mondiale/Association internationale de développement (IDA) est exclue de cet examen traditionnel de la coopération technique, qui vise essentiellement à promouvoir les aspects < < immatériels > > du développement. UN وتُستثنى المؤسسة الإنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي من هذا التعريف التقليدي للتعاون التقني الذي يستهدف أساسا توسيع نطاق جوانب " البرامجيات " في التنمية.
    Trente-huit États exercent un contrôle sur les transferts < < immatériels > > . UN وتمارس 38 دولة أيضا الرقابة على تكنولوجيات غير ملموسة.
    Les dommages immatériels qui ne résultent pas d'un comportement criminel font l'objet d'indemnités uniquement dans la mesure où ils sont importants. UN ويُعوَّض عن الخسائر الاقتصادية المحضة الناجمة عن السلوك الإجرامي بالقدر الذي تكون فيه ذات بال فقط.
    Les coûts d'impression et de publipostage pourraient être réduits par l'envoi d'exemplaires < < immatériels > > d'ouvrages et de documents à ceux qui en font spécifiquement la demande. UN ويمكن تقليص تكلفة الطباعة والبريد عن طريق الاكتفاء بإرسال نسخ " غير ورقية " من المواد المكتوبة إلى الجهات التي تطلب بالتحديد هذه الوسيلة في التوزيع.
    Le Tribunal a également accordé des dommages-intérêts pour préjudices < < moraux > > , sans indiquer cependant de différence claire entre ces préjudices et les préjudices < < immatériels > > . UN وقضت المحكمة أيضا بدفع تعويضات عن الأضرار المعنوية، ولكنها ميَّزت بوضوح بين هذه الأضرار والأضرار غير المحسوسة.
    Une attention particulière sera accordée aux mesures visant à améliorer l'ensemble des éléments immatériels (aspects institutionnels, procédures, réglementation, de gestion, etc.) qui jouent un rôle crucial dans la circulation effective des biens. UN وسيتم إيلاء اهتمام خاص للتدابير الرامية إلى تحسين مجمل الجوانب المؤسسية والاجرائية والادارية والتنظيمية وغير ذلك من الجوانب غير المادية التي تتسم بأهمية حيوية بالنسبة للحركة الفعلية للبضائع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد