Les dépenses d'équipement correspondent à de nouvelles immobilisations. | UN | وتشمل استثمارات رؤوس الأموال الأصول الرأسمالية المادية الجديدة. |
vi) Les frais d’entretien et de réparation des immobilisations sont imputés aux comptes budgétaires appropriés. | UN | ' ٦ ' تقيد صيانة وإصلاحات اﻷصول الرأسمالية في حسابات الميزانية المناسبة. |
L'incorporation des immobilisations corporelles acquises en 2010 pour les bureaux extérieurs est en cours. | UN | أما العمل المتعلق برسملة احتياز الممتلكات والمصانع والمعدات في المكاتب الميدانية لعام 2010. |
Il lui a cependant été difficile d'appliquer la définition de ces immobilisations aux actifs se rapportant à des projets. | UN | غير أن ثمة صعوبات واجهت المكتب، خصوصا في ما يتعلق بتطبيق تعريف الممتلكات والمنشآت والمعدات لأصول المشاريع. |
L'élaboration d'un système, conforme aux Normes IPSAS, d'inscription de données dans le registre des immobilisations se poursuit. | UN | ويجري العمل على تسجيل البيانات في سجل الموجودات الثابتة على نحو يتفق مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Sur cette base, le rapprochement du registre des immobilisations a été effectué conformément aux règles existantes. | UN | واستنادا إلى هذا التحقق، أُجريت تسوية لسجلات الموجودات الثابتة وفقا للقواعد القائمة حاليا. |
v) Les frais d’entretien et de réparation des immobilisations sont imputés aux comptes budgétaires appropriés. | UN | ' ٥ ' تقيد صيانة وإصلاحات اﻷصول الرأسمالية في حسابات الميزانية المناسبة. |
vii) Les frais d’entretien et de réparation des immobilisations sont imputés aux comptes budgétaires appropriés. | UN | ’7‘ تُقيد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية على حسابات الميزانية ذات الصلة. |
39. L'Administration veillera à ce que les états provisoires pour 1994 contiennent des informations comptables complètes sur les immobilisations. | UN | ٩٣ - وستكفل اﻹدارة أن تنعكس في البيانات المؤقتة لعام ١٩٩٤ معلومات محاسبية كاملة بشأن اﻷصول الرأسمالية. |
ÉTAT IX Fonds d'immobilisations | UN | أموال اﻷصول الرأسمالية: بيان اﻷصول والخصوم وأرصدة اﻷموال |
La valeur des immobilisations de l'opération Cartes de voeux après amortissement est de 1 377 821 dollars. | UN | وبلغت قيمة اﻷصول الرأسمالية لعملية بطاقات المعايدة بعد استهلاكها ٨٢١ ٣٧٧ ١ دولارا. |
La durée d'utilité des différentes classes d'immobilisations corporelles est indiquée ci-dessous : | UN | وتتباين معدلات العمر الإنتاجي المقدر لمختلف فئات الممتلكات والمنشآت والمعدات على النحو التالي: |
Nombre d'immobilisations corporelles en attente de sortie de bilan | UN | عدد بنود الممتلكات والمنشآت والمعدات التي كانت تنتظر الشطب |
La vie utile estimative des différentes classes d'immobilisations corporelles est la suivante: | UN | وفيما يلي مدة الصلاحية التقديرية لكل فئة من الممتلكات والمنشآت والمعدَّات: |
i) Vérifier les comptes d'immobilisations pour déterminer s'ils sont complets et exacts, et réaliser des inventaires physiques; | UN | ' 1` مراجعة سجلات الممتلكات الحالية بغرض معرفة اكتمالها ودقتها، بما في ذلك إجراء عمليات جرد خاصة؛ |
Améliorer les contrôles sur la capitalisation des immobilisations et les transferts aux partenaires de réalisation | UN | تعزيز الضوابط على رسملة الأصول الثابتة والتحويلات إلى الشركاء المنفذين |
Améliorer l'efficacité des inventaires annuels des immobilisations | UN | تعزيــــز فعالـــــية قوائــــم جـرد الأصول الثابتة السنوية |
Améliorer les contrôles sur la capitalisation des immobilisations et les transferts aux partenaires de réalisation | UN | عدم شطب الأصول المحولة إلى الشركاء المنفذين من سجلات الأصول الثابتة في الوقت المناسب |
Retards dans la suppression des registres des immobilisations des transferts d'actif aux partenaires de réalisation | UN | تعزيز الضوابط على رسملة الأصول الثابتة والتحويلات إلى الشركاء المنفذين |
Les dépenses d'équipement correspondent à de nouvelles immobilisations. | UN | وتشمل استثمارات رؤوس الأموال أصولا رأسمالية مادية جديدة. |
Le mobilier, le matériel et les autres biens durables ne sont pas portés en immobilisations. | UN | 22 - لا يدرج الأثاث والتجهيزات وغيرها من الممتلكات غير المستهلكة في أصول المنظمة. |
Ces immobilisations ne sont ni amorties ni dépréciées. | UN | وهذا المخزون الرأسمالي لا يستهلك ولا تنخفض قيمته. |
Les biens passés en immobilisations ne sont ni amortis ni dépréciés. | UN | ولم تُستهلك الأصول المرسملة ولم تنخفض قيمتها. |
S'agissant de la liste des personnes et entités que le Comité a identifiées comme étant en violation du paragraphe 1 de la résolution et qui par conséquent relèvent du champ d'application du paragraphe 13, aucune n'opère en République-Unie de Tanzanie et ne possède d'avoirs financiers ou d'immobilisations dans le pays. | UN | في ما يتعلق بقائمة الأشخاص الذين تعتبرهم اللجنة مخالفين للفقرة 1 من القرار، ومن ثم تنطبق عليهم الفقرة 13 منه، لم يقم أي من الأفراد والكيانات المذكورة أسماؤهم في القائمة بالعمل في جمهورية تنزانيا المتحدة. إضافة إلى ذلك، ليس لدى أي منهم أصول مالية أو أصول ثابتة في البلد. |
33. Les éléments d'actif, demeurant propriété du concédant, devraient continuer à figurer dans sa comptabilité en tant qu'immobilisations, en même temps que l'amortissement correspondant. | UN | ٣٣- وبسبب أن ملكية اﻷصول تبقي في يد الجهة المانحة، فإنه ينبغي الاستمرار في تسجيل اﻷصول في دفاتر الجهة المانحة كأصول ثابتة إلى جانب الرسوم المناظرة المتعلقة باستهلاك اﻷصول. |
vii) Les achats de biens durables sont imputés au budget de l'exercice au cours duquel ils ont été effectués et ne sont pas passés en immobilisations. | UN | ' 7` تحمل النفقات المتكبدة للمعدات غير الاستهلاكية على ميزانية الفترة التي تشترى فيها تلك المعدات ولا تحول إلى رأسمال. |
Les immobilisations incorporelles sont portées en charges au moment où la dépense est effectuée. | UN | تُرسمل الأصول غير الملموسة ويجري إهلاكها على مدى العمر النافع للأصل |
La valeur des immobilisations de la Division du secteur privé après amortissement est de 602 000 dollars. | UN | وبلغت قيمة الأصول الرأسمالية لشعبة القطاع الخاص بعد استهلاكها 000 602 دولار. |
Pertes de numéraire, d'effets à recevoir et d'immobilisations corporelles et autres avoirs. | UN | خسارة نقد ومقبوضات وممتلكات ومنشآت ومعدات وأصول أخرى. |
La valeur comptable des immobilisations corporelles comptabilisées comme contrats de location-financement s'établit comme suit : | UN | 3 - وفيما يلي بيان القيمة الدفترية للمعدات والممتلكات المعترف بها ضمن فئة عقود التأجير التمويلي: الأثاث والتجهيزات والمعدات |
Avant de lancer le module, il fallait vérifier que tous les registres d'immobilisations avaient été nettoyés. | UN | بيد أن من الضروري كفالة " تنقية " سجلات أصول المكتب بالكامل قبل البدء في التنفيذ. |