ويكيبيديا

    "impatients" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نتطلع إلى
        
    • متحمسون
        
    • متلهفون
        
    • متشوقين
        
    • صبورين
        
    • حريصون
        
    • تواقون إلى
        
    • المتلهفين
        
    • متحمسين
        
    • متلهف
        
    • ونتطلع قدماً إلى
        
    • لا يطيقون
        
    • متحمّسون
        
    Dans ce contexte, nous sommes impatients de voir mettre rapidement en place la Cour pénale internationale. UN وفي هذا السياق، نتطلع إلى تدشين انطلاقة المحكمة الجنائية الدولية في وقت مبكر.
    Nous sommes impatients de poursuivre la mise en oeuvre de la Déclaration lors de la troisième réunion de haut niveau de la zone au Brésil en 1994. UN ونحـن نتطلع إلى مواصلة تنفيذ اﻹعلان عندما يعقد الاجتماع الثالث لكبار المسؤولين في البرازيل عام ١٩٩٤.
    Nous sommes impatients de visiter ce musée à Alexandrie, demain. Open Subtitles اننا حقاً متحمسون لزيارة متحف في الاسكندرية غداً
    Tous deux si impatients d'être entendu, mais lequel devrais-je écouter ? Open Subtitles كلاكما متلهفون لاسمعكم لاكن من ينبغي أن أستمع إليه
    Je vais garder ça pour le vrai Noël, mais ces gars deviennent impatients. Open Subtitles كنت سأتركهم ليوم الميلاد و لكنهم متشوقين
    De l'autre côté de ce mur il y a des gens décents et qui aiment la liberté, mais leur amour de la liberté les rend impatients. Open Subtitles على الجانب الآخر من ذلك الحائط هناك بعض الأشخاص الطيبين الذين يحبون الحرية لكن حبهم للحرية هو ما يجعلهم غير صبورين
    Comme nous tous, ils sont impatients d'entendre le miraculeux récit de sa survie. Open Subtitles كما هو الحال مع كل واحد منا، وانهم حريصون على سماع قصتها خارقة للبقاء على قيد الحياة.
    En outre, nous sommes impatients de voir de nouveaux progrès dans les efforts de réconciliation et de réintégration. UN وإضافة إلى ذلك، نحن تواقون إلى أن نشهد إحراز المزيد من التقدم في جهود تحقيق المصالحة وإعادة الإعمار.
    Nous sommes impatients de renforcer les niveaux de coopération avec le Programme des Nations Unies pour la jeunesse. UN وإننا نتطلع إلى تعزيز مستويات التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للشباب.
    Je serai extrêmement bref, car nous sommes tous impatients d'entendre les exposés des participants et de prendre part au débat qui s'ensuivra. UN وسأراعي الاختصار الشديد لأننا جميعا نتطلع إلى سماع مساهمات المشاركين، وما سيتلوها من مناقشات.
    Nous sommes impatients d'accueillir le Timor oriental au sein de l'ONU dans un avenir rapproché. UN ونحن نتطلع إلى الترحيب بتيمور الشرقية في الأمم المتحدة في المستقبل القريب.
    Nous sommes impatients de recevoir et de discuter le plan de mise en oeuvre que le Secrétaire général établira en fonction des recommandations contenues dans ce rapport. UN ونحن نتطلع إلى أن نتلقى ونناقش خطة الأمين العام للتنفيذ على أساس التوصيات الواردة في ذلك التقرير.
    Nous sommes impatients d'entendre les déclarations de nos collègues et nous nous réjouissons à la perspective de coopérer avec d'autres délégations sur les projets de résolution et de décision présentés cette année. UN ونحن متحمسون لسماع بيانات زملائنا، ونتطلع إلى التعاون مع الوفود الأخرى بشأن مشاريع قرارات ومقررات هذا العام.
    Les iraquiens sont également impatients de rentrer chez eux malgré les incertitudes qui les attendent à leur retour. UN والعراقيون بدورهم متحمسون للعودة إلى وطنهم رغم الشكوك التي تنتظر الكثيرين عند عودتهم.
    Écoutez, je sais que c'est la fin de la garde et que vous êtes impatients de rentrer chez vous, mais je voulais que cela vienne de moi. Open Subtitles اسمعوا، أعلم أنّها نهاية المناوبة وجميعكم متحمسون لتعودوا إلى منازلكم لكنّ، أردتكم جميعاً أن تسمعو هذا منّي
    Je sais que vous êtes impatients de voir le film, alors je vais faire court. Open Subtitles أعلم أنكم جميعاً متلهفون لمشاهدة الفيلم لذا لن أقوم بالقاء خطبة مطولة
    Ils sont impatients de connaître le verdict. Open Subtitles وجميعهـم متلهفون لمعرفة ماذا سيكون الحـكم
    - Ils sont impatients de voir Fei Kuai. - On y est. Open Subtitles "إنهم متشوقين لرؤية "فيكواي - ها نحنُ ذا -
    Tes clients sont plutôt impatients. Open Subtitles يجب أن تذهبي جميع عملائك غير صبورين ، صحيح ؟
    Le préfet des congrégations diverses sont impatients de vous voir de leur propre yeux. Open Subtitles الولاة في مختلف التجمعات حريصون على رؤيتك بأم أعينهم بالطبع
    Nous sommes impatients d'aller de l'avant dans le sens de la paix, comme nous l'avons prouvé depuis le début en respectant toutes nos obligations. UN إننا تواقون إلى المضي قُدما في اتجاه السلام مثلما أظهرنا طوال الوقت عن طريق الوفاء بجميع التزاماتنا.
    On a une douzaine de suédois impatients qu'on leur montre le rhino. Open Subtitles لدينا عشرات السويديين المتلهفين في انتظارنا لنريهم وحيد القرن اذهب بعيداً
    Et ils sont tous impatients d'aller sur le bateau Open Subtitles وإنهم متحمسين للذهاب على متن القارب
    Et on était tous les deux impatients de rencontrer Mlle Wright. Open Subtitles وكلانا متلهف لرؤية الآنسة رايت
    Nous espérons que cette proposition suscitera un consensus et sommes impatients de poursuivre nos travaux sous votre conduite à un niveau de qualité nouveau lors de la deuxième partie de la session annuelle. UN ويحدونا أمل كبير في أن يحظى الاقتراح بتوافق الآراء هنا، ونتطلع قدماً إلى مواصلة عملنا تحت قيادتك بمستوى نوعي جديد خلال الجزء الثاني من الدورة السنوية.
    On est tous impatients de changer tes couches tu sais ? Open Subtitles يوجد أشخاص هنا لا يطيقون الصبر ليغيروا حفاظاتك
    Pourtant vous m'aviez dit qu'on pouvait faire une exception, et les enfants sont impatients. Open Subtitles لكنّك قلت أنه يمكننا أن نقوم بإستثناء والأطفال متحمّسون لسماع بعض الموسيقى لموزارت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد