Je vois bien que t'en as envie, et on peut remettre ça n'importe quand. | Open Subtitles | أرى بأنك تريدي الذهاب و بصراحة نستطيع القيام بهذا أي وقت |
N'importe quand ces deux prochains jours, l'un de vous est ici à vous vendre quelque chose en quoi vous ne croyez pas, | Open Subtitles | في أي وقت في اليومين المقبلين واحد منكم هو هنا يبيع لك شيئا لذي تشعرين به هو الثورفقط |
Présentement, je suis en plein contrôle, mais nous pouvons alors en voiture sans conducteur n'importe quand. | Open Subtitles | الآن، وأنا في السيطرة الكاملة، ولكننا نستطيع البقاء بدون سائق في أي وقت. |
Je suis là n'importe quand si tu as besoin de parler. | Open Subtitles | أجل أنا موجود في اي وقت ترغبين فيه بالتحدث |
Mais toi t'es assez stupide pour ouvrir ta bouche n'importe quand. | Open Subtitles | ولكن أنت غبى كفاية للثرثرة بفمك فى أى وقت |
- Je peux être opérée n'importe quand. Je ne peux gagner ce mariage qu'une seule fois. | Open Subtitles | يمكنني الخضوع للجراحة في أيّ وقت آخر لكن يمكنني الفوز بالزفاف مرة واحدة |
Ils sont malins, et ce sont des animaux, et ils peuvent être n'importe où, n'importe quand, et si tu crois qu'un flingue et une balle vont les arrêter... tu rêves. | Open Subtitles | إنهم أذكياء و شرسون و يمكن أن يكونوا في أي مكان بأي وقت و إن كنت تظن أن سلاحاً واحداً أو رصاصة واحدة ستوقفهم |
Ouais, mais s'il pouvait le faire n'importe quand, pourquoi a-t-il tué mon lieutenant ? | Open Subtitles | لكن إن كان بإمكانه الرحيل في أي وقت لماذا قتل الملازمة؟ |
Il y en a un qu'on n'a pu toucher, et ça pourrait éclater n'importe quand, donc... | Open Subtitles | واحد منهم لم نستطِع لمسه و بدوره سينفجر في أي وقت, لذلك .. |
Tant que tu seras un génie, on te trouvera n'importe quand. | Open Subtitles | فطالما أنت جنِّي، يمكننا العثور عليك في أي وقت |
Avec des centres de formation établis et des équipements adéquats en matière de technologie de l'information, la formation peut avoir lieu n'importe quand; seuls des techniciens sont nécessaires pour la maintenance du matériel. | UN | وبوجود مراكز تدريب ومرافق ملائمة لتكنولوجيا المعلومات، يمكن أن يجري التدريب في أي وقت ويُحتاج فقط إلى موظفين للصيانة. |
La distribution des licences Mobile Office, qui avait commencé en 2009, permettait au personnel de travailler de n'importe où, n'importe quand. | UN | وأضاف أن توزيع رخص المكاتب المتحركة بدأ في عام 2009 وأتاح للموظفين العمل من أي مكان في أي وقت. |
Une allocation de mariage est donnée, au moment de l'union, à une personne, homme ou femme, qui a été employée ou qui a travaillé de manière indépendante pendant au moins 6 mois, n'importe quand avant le mariage. | UN | تعطى منحة الزواج عند الزواج من امرأة أو رجل عمل موظفا أو عمل لحسابه لمدة لا تقل عن ستة أشهر في أي وقت قبل الزواج. |
Il n'y a aucune date limite pour demander qu'une telle décision soit prononcée, aussi cette demande peut-elle être faite n'importe quand, pendant ou après la grève. | UN | ولا تحدد مهلة لتقديم الطلبات للحصول على مثل هذا القرار، ويمكن بالتالي تقديمه في أي وقت أثناء الإضراب عن العمل أو بعده. |
Les réserves sont formulées à un moment précis, alors que la déclaration interprétative peut intervenir n'importe quand. | UN | فالتحفظ يجب إبداؤه في وقت محدد، بينما يجوز تقديم اﻹعلان التفسيري في أي وقت. |
De plus, les utilisateurs ont la possibilité de mener leurs opérations dans des conditions de sécurité n'importe où et n'importe quand. | UN | أضف إلى ذلك أنه يجري تزويد المستخدمين بالقدرة التي تمكنهم من أداء وظائفهم على نحو آمن من أي مكان وفي أي وقت. |
Je ferais face au nombre n'importe quand. | Open Subtitles | يا صاح، سأتحدى عدد شركائك الجنسيّين في أي وقت |
Sérieux, quand tu veux, n'importe quand... si tu veux manger un morceau, il faut que tu viennes chez ma grand-mère. | Open Subtitles | أنا أخبرك أتعلم , في اي وقت اي وقت اذا اردت ان تأتي لعندي لتناول الطعام |
(Zapata) Ainsi, fondamentalement, je peut être enlevé n'importe quand. | Open Subtitles | لذا ، فجوهرياً ، يُمكنني أن أتعرض للإختطاف في أى وقت |
Ça aurait pu arriver n'importe quand depuis des années. Oui. | Open Subtitles | إذًا، هذا سوف يحدث في أيّ وقت من هذا العام؟ |
Peu importe quand ils viennent, je suis prête à l'action. | Open Subtitles | بأي وقت يصل به لهنا فأنا مستعدة للعمل |
J'ai plus de nourriture, j'ai changé la couche, et la nouvelle peut exploser n'importe quand. | Open Subtitles | ,انتهى منى الطعام,وحفظاتها اصبحت من الماضى والجديدة سوف تنفجر فى اى وقت |
C'est une surprise, peu importe quand on arrive. | Open Subtitles | إنها حفلة مفاجئة لا يهم متى نصل إلى هناك |
Vous sentez juste la vie puisant a travers vous parce que tu pourrais mourir n'importe quand. | Open Subtitles | تشعرين بالحياة تنبض بدخلكِ لأنكِ معرضة للموت في أية لحظة |
La moitié s'attend à être virer ou arrêté n'importe quand. | Open Subtitles | نصفهم يتوقع أن يُطرد أو يعتقل في أيّ لحظة |
On peut en parler n'importe quand. | Open Subtitles | يمكننا أنّ نتحدث عن ذلك بأيّ وقت ، حقاً. أيّ وقت تريدين ، أتعلمين ذلك؟ |
Moi, j'ai deux talents. Un, je peux dormir n'importe où, n'importe quand. | Open Subtitles | لديّ موهبتين، أولهما أنه بوسعي النوم بأي مكان وأي وقت |
Tu te souviens de ce coupon anniversaire que tu m'a donné et tu as dit que je pouvais l'échanger contre un striptease gratuit peu importe quand je voulais ? | Open Subtitles | أتذكرين كوبون عيد الميلاد الذي أعطيته لي و مكتوب فيه بأنّي يمكن إبداله برقصةٍ حاضنة مجّانيّة؟ في أي وقتٍ أريد؟ |
Peu importe ce que vous essayez, peu importe quand, peu importe votre effort, j'aurai toujours une étape d'avance sur vous pour une simple raison. | Open Subtitles | لا يهمّ ما تحاول، لا يهمّ متى ولا يهمّ مدى اجتهادك بفعل ذلك سأسبقك دوماً بخطوة لسبب واحد بسيط |