ويكيبيديا

    "impressionnante" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مثيرة للإعجاب
        
    • مثير للإعجاب
        
    • الرائعة
        
    • مؤثر
        
    • رائع
        
    • تثير الإعجاب
        
    • رائعة
        
    • للاعجاب
        
    • مؤثرة
        
    • مبهر
        
    • المثير للإعجاب
        
    • هائلاً
        
    • مُذهلة
        
    • مبهرة
        
    • المؤثر
        
    Il a noté que l'expérience éthiopienne était impressionnante, car elle avait permis de relier les considérations spatiales à la politique et à la planification urbaines. UN وأشار إلى أن التجربة الإثيوبية تجربة مثيرة للإعجاب فيما يتعلق بربط المكان بالسياسة والتخطيط الحضريين لها.
    Il bâtit une jurisprudence impressionnante, et sans précédent, en termes de procédure et de droit pénal international matériel. UN وأنشأت مجموعة مثيرة للإعجاب وغير مسبوقة من القواعد الفقهية المتعلقة بالقانون الجنائي الدولي الأساسي والإجراءات.
    Ces 20 dernières années, le droit pénal international s'est développé à une cadence impressionnante. UN وعلى مدى السنوات الـ 20 الماضية تطور القانون الجنائي الدولي بمعدل مثير للإعجاب.
    Nous ne pouvons permettre qu'échoue cette impressionnante initiative du Secrétaire général. UN وعلينا ألاّ نسمح بفشل مبادرة الأمين العام الرائعة.
    Je sais ce que vous avez fait et la façon dont vous vous en êtes sortie est impressionnante. Open Subtitles أعرف ما فعلتيه, وكيف تمكنتى من البقاء حية شىء مؤثر
    Depuis 2004, les femmes qui ont excellé dans leur profession sont choisies et intégrées au Temple de la renommée lors d'une cérémonie impressionnante. UN ويجري انتقاء كل سنة منذ عام 2004 السيدات اللائي تفوقن في ميادين أنشطتهن ويحتفى بهن في رواق مشاهير النساء في حفل رائع.
    Durant la décennie passée, la Croatie a accompli une transition que l'on peut, sans exagération, qualifier d'impressionnante. UN أثناء العقد الماضي أكملت كرواتيا رحلة تحولية يمكن وصفها دون مبالغة بأنها كانت مثيرة للإعجاب.
    Directeur adjoint Ryan, vous êtes impressionnante ce qui rend ma prochaine demande un peu plus difficile. Open Subtitles أنتِ، نائبة المدير ريان مثيرة للإعجاب كما قيل لي
    Eh bien, ce n'est pas étonnant que le Lieutenant Blake vous trouve si impressionnante. Open Subtitles حسنا، فلا عجب يجد الملازم بليك كنت حتى مثيرة للإعجاب.
    Les détails, la recherche. Cette histoire est impressionnante. Open Subtitles التفاصيل والبحث، إنها قصة مثيرة للإعجاب.
    J'admets que vous êtes impressionnante pour une simple sorcière de l'Essex. Open Subtitles أنا لن أعترف أنت مثير للإعجاب للساحرة إسيكس المشترك.
    L'armée et la police nationale afghanes ont participé de manière impressionnante aux dispositions de sécurité prises pour l'élection présidentielle. UN لقد شارك الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الأفغانية بشكل مثير للإعجاب في توفير الأمن للانتخابات الرئاسية.
    Nous accueillons également avec intérêt la liste impressionnante de documents sur les garanties de sécurité négatives, que le secrétariat a établie et distribuée aux délégations. UN ونقدِّر كذلك المجموعة الرائعة للوثائق المتعلقة بضمانات الأمن السلبية، التي قامت الأمانة بتجميعها وتوزيعها في المؤتمر.
    Maintenant, il y a un inconvénient à mon expérience impressionnante. Open Subtitles الآن، هُناك جانِب سلبي واحِد لتجربتي الرائعة.
    Et notre liste de clients devenait de plus en plus impressionnante Open Subtitles واريهم قائمة زبائننا التي تتزايد بشكل مؤثر
    La Commission du désarmement peut se prévaloir d'un quantité impressionnante d'accomplissements. UN وبوسع هيئة نزع السلاح أن تنظر إلى سجل رائع من الإنجازات.
    Étant donné le passé du pays, marqué par la violence ethnique, l'ampleur des progrès réalisés à ce jour est impressionnante. UN ونظراً إلى تاريخ البلد الحافل بالعنف القائم على الانتماء العرقي، فإن درجة التقدم المحرز حتى الآن تثير الإعجاب.
    Au cours des dernières décennies, l'ONU a fait preuve d'une souplesse impressionnante et d'une grande capacité de mener à bien des innovations institutionnelles. UN وعلى مر العقود الماضية أظهرت الأمم المتحدة مرونة رائعة وقدرة على القيام بابتكارات مؤسسية.
    Alors que l'on prédisait que l'impressionnante croissance du commerce de ces dernières années dynamiserait l'économie mondiale pour le reste de la décennie, c'est l'inverse qui s'est produit. UN على نقيض التنبؤات بأن ما حدث في السنوات الأخيرة من نمو تجاري مثير للاعجاب سوف يعمل على تدعيم الاقتصاد العالمي في الفترة المتبقية من العقد، فإن ما حدث هو عكس ذلك.
    Tu n'es pas assez impressionnante pour mon Instagram. Open Subtitles أنت لم تكن مؤثرة بما فيه الكفاية لبلدي الانستقرام.
    Ok, donc, um Vous avez une liste de crimes plutôt impressionnante. Open Subtitles أجل، وأنا كذلك، حسناً، إذاً لديكِ سجل جنائي مبهر جدّاً.
    Le rapport démontre l'importance et la dimension impressionnante des activités entreprises par la Cour, trois ans seulement après l'entrée en vigueur du Statut de Rome. UN ويظهر التقرير أهمية أنشطة المحكمة ونطاقها المثير للإعجاب بعد ثلاث سنوات فقط من بدء نفاذ نظام روما الأساسي.
    Sur le continent africain, la part du commerce intrarégional en Afrique du Nord a été systématiquement très inférieure à celle de l'Afrique subsaharienne, laquelle, en revanche, a affiché une croissance impressionnante de ses exportations intrarégionales. UN وفي أفريقيا نفسها، كانت حصة شمال أفريقيا من التجارة الإقليمية أقل دائماً من حصة بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. وسجلت بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، بالمقابل، نمواً هائلاً في حجم صادرتها الإقليمية.
    - Oui. Vous étiez plutôt impressionnante avec cette épée. Open Subtitles على الرغم أنّي يجب أن أقول، كنتِ مُذهلة للغاية بذلك السيف.
    Votre aptitude à diriger est impressionnante. Open Subtitles مهاراتك فى القيادة مبهرة للغاية
    2. Le Conseil des droits de l'homme félicite chaleureusement le Comité contre la torture pour la contribution impressionnante que ses travaux apportent à la lutte contre la torture partout dans le monde. UN 2- ويرحّب مجلس حقوق الإنسان ترحيباً حاراً بعمل لجنة مناهضة التعذيب لإسهامها المؤثر في مكافحة التعذيب على نطاق عالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد