Car j'ai grandi avec toi, et que tu es incontrôlable ! | Open Subtitles | لأنني نشأت معك، وأنت خارج السيطرة تمامًا. |
Système métabolique incontrôlable, réaction auto-immune. | Open Subtitles | نظام الأيض خارج السيطرة وجهاز المناعة يهاجم نفسه |
Mon sentiment est que si l'on ne parvenait pas à sauver Bihać, le risque que la guerre ne s'intensifie de manière incontrôlable serait très réel. | UN | إنني أرى أنه ما لم يتم إنقاذ بيهاتش، سينشأ خطر حقيقي يتمثل في تصعيد الحرب وخروجها عن نطاق السيطرة. |
Imagine qu'elle se propage à toutes les parties de ton cerveau, changeant toute ta personnalité, te transformant en un monstre incontrôlable. | Open Subtitles | تخيلها تتوسع بشكل خطير حتى تطغى على كامل شخصيتك و تحولك إلى وحش لا يمكن السيطرة عليه |
Il n'a fallu que 3 jours pour que toutes ses cellules grandissent de façon incontrôlable | Open Subtitles | لقد استغرق الأمر ثلاثة أيام لتتضاعف خلايا جسده بشكل خارج عن السيطرة |
Pensez-vous qu'il soit juste de dire que vous avez eu une vie sexuelle incontrôlable toute votre vie ? | Open Subtitles | أتعتقد أنه سيكون من الإنصاف أن نقول أن غرائزك الجنسية كانت خارجة عن السيطرة طيلة حياتك؟ |
En loups, on sera aussi incontrôlable ! On ne pourra pas s'arrêter ! | Open Subtitles | وكمستذئبين , سنكون خارج السيطرة وسنكون بعيدون عن الوصول لمبتغانا |
Elle a besoin d'aide. Elle est incontrôlable. | Open Subtitles | إنها تحتاج إلى المساعدة إنها خارج السيطرة |
Appelle les pompiers. Celui-là est incontrôlable. | Open Subtitles | اتصلي بالمطافي هذا الأمر أصبح خارج السيطرة |
Le climat était explosif de part et d'autre, et le risque que la situation ne devienne complètement incontrôlable n'était que trop réel. | UN | وكانت المشاعر في أوج اشتعالها بين الجانبين وكان هناك خطر حقيقي من تصاعد الموقف وخروجه عن نطاق السيطرة. |
En Iraq, le conflit non résolu est désormais incontrôlable et risque à tout moment de dégénérer en guerre civile. | UN | وفي العراق، خرج الصراع الذي لم يجد حلا عن نطاق السيطرة الآن وتحول أو يكاد إلى حرب أهلية. |
Elles se sont propagées et c'est devenu incontrôlable. | Open Subtitles | أنتشر الأمر كالفيروس ، و بعد ذلك خرجت الأمور عن نطاق السيطرة |
Consciencieux, car il s'est fait dans un climat totalement hostile et incontrôlable. | UN | فهو أولاً عمل واعٍ لأنه جرى في جو معاد تماماً لا يمكن السيطرة عليه. |
Du point de vue de l'économie mondiale, ce type de conflit a des répercussions notamment sur les cours internationaux du pétrole et de ses dérivés et provoque une hausse des prix pratiquement incontrôlable. | UN | من منظور الاقتصاد العالمي، يؤثر هذا النوع من الصراع، في جملة أمور، على الأسعار الدولية للنفط ومشتقاته، ويتسبب في ارتفاع تلك الأسعار إلى حد لا يمكن السيطرة عليه. |
Quelque chose incontrôlable à ce point est bien mieux étant mort. | Open Subtitles | شىء كهذا خارج عن السيطره من الأفضل أن يموت |
Si tu ajoutes de l'alcool et des hormones au mélange, tu peux obtenir une jolie gosse incontrôlable. | Open Subtitles | وإذاً أضفت الكحول مع مزيج الهرمونات قد تصبح فتاة خارجة عن السيطرة |
L'Expert indépendant voudrait appeler l'attention de la communauté internationale sur l'évolution de la situation dans les régions de Sool, Sanaag et Cayn, qui risque de devenir incontrôlable. | UN | ويود الخبير المستقل توجيه انتباه المجتمع الدولي إلى التطورات في منطقة سول وساناغ وكاين التي يمكن أن تخرج عن السيطرة. |
Il doit y être interné à cause de son incontrôlable chagrin après avoir appris notre liaison | Open Subtitles | كي يعترف هناك، بحزنه الغير قابل للسيطرة بعد أن علم بعلاقتنا. |
Tu dois trouver un équilibre entre le pigeon complet et le monstre incontrôlable. | Open Subtitles | الآن، عليك الموازنة بين التساهل الشديد و بين التحول الى وحش فاقد السيطرة |
Il est incontrôlable, et remue sans arrêt. | Open Subtitles | خارجٌ عن السيطرة ما ينفك يحيطنا بدوائر من الفوضى. |
Plus de la moitié de mes porcs sont morts. Le virus est incontrôlable. | Open Subtitles | أكثر من نصف خنازيري قد ماتوا إن الفيروس قد خرج عن السيطرة |
C'était une immense fête d'enfants qui était devenue incontrôlable. | Open Subtitles | لقد كانت حفلة أطفال ضخمة خرجت عن السيطرة |
La situation dans la corne de l'Afrique peut effectivement devenir incontrôlable à moins que l'on ne mette un terme à ces pratiques déstabilisatrices. | UN | والحالة في القرن الأفريقي قد يتعذر السيطرة عليها فعلا ما لم يتم إنهاء تلك الممارسات المزعزعة للاستقرار. |
Quelque chose ne va pas, quelqu'un devient incontrôlable, on s'occupe du problème de suite. | Open Subtitles | , شيئا ما يتجه بشكل خطأ , شخصا ما يخرج عن السيطرة أنت تتعامل مع المشكلة على الفور |
Et où les prédateurs avaient un besoin incontrôlable et biologique de découper, de démembrer et de... | Open Subtitles | وكانت الحيوانات المفترسة لا يمكن السيطرة عليها ولديها الرغبة البيولوجية للتشويه والإيذاء و... |
Cette passion incontrôlable, ce désir brûlant... | Open Subtitles | الشغف غير المتحكم به الرغبة القاتلة |