L'indemnité recommandée comprenait une somme destinée au suivi à long terme des activités de remise en état. | UN | 8 - وشمل التعويض الموصى به مبلغا لتغطية عملية رصد لأنشطة الإصلاح على الأجل الطويل. |
L'indemnité recommandée ne peut jamais être supérieure à cette valeur. | UN | ولا يمكن أبدا أن يتجاوز التعويض الموصى به قيمة المطالبة المسواة هذه. |
11. indemnité recommandée AU TITRE DES TRAVAUX IMPAYÉS 83 | UN | التعويض الموصى به عن العمل غير مدفوع اﻷجر |
9. indemnité recommandée pour les gisements de pétrole du nord 226 | UN | 9- التعويض الموصى به عن حقول النفط الشمالية 245 |
35. indemnité recommandée pour Bhagheeratha 125 | UN | 35 التعويض الموصى بدفعه لشركة بهاغيراتا 126 |
11. indemnité recommandée pour les gisements de pétrole de Wafra 232 | UN | 11- التعويض الموصى به عن حقول نفط الوفرة 251 |
13. indemnité recommandée au titre de la cité Ahmadi 235 | UN | 13- التعويض الموصى به عن محافظة الأحمدي 255 |
Tableau 23 indemnité recommandée pour les dépenses de maîtrise des éruptions | UN | الجدول 23- التعويض الموصى به عن تكاليف مكافحة حرائق |
indemnité recommandée pour la Kuwait Petroleum Corporation | UN | التعويض الموصى به لشركة البترول الكويتية |
9. indemnité recommandée pour les gisements de pétrole du nord 42 | UN | 9- التعويض الموصى به عن حقول النفط الشمالية 49 |
11. indemnité recommandée pour les gisements de pétrole de Wafra 47 | UN | 11- التعويض الموصى به عن حقول نفط الوفرة 55 |
13. indemnité recommandée au titre de la cité Ahmadi 50 | UN | 13- التعويض الموصى به عن محافظة الأحمدي 59 |
indemnité recommandée pour la Kuwait Petroleum Corporation | UN | التعويض الموصى به لشركة البترول الكويتية |
16. indemnité recommandée AU TITRE DE LA DEMANDE PRÉSENTÉE PAR | UN | 16- التعويض الموصى به لشركة ASIA FOUNDATIONS 60 |
26. indemnité recommandée AU TITRE DE LA DEMANDE PRÉSENTÉE PAR | UN | 26- التعويض الموصى به لشركة AURORA ENGINEERING 87 |
32. indemnité recommandée AU TITRE DE LA DEMANDE PRÉSENTÉE PAR | UN | 32- التعويض الموصى به لشركة SHEPPARD ROBSON 99 |
indemnité recommandée avant déduction des avances | UN | التعويض الموصى به قبل حسم المدفوعات المسبقة |
Pour arriver à l'indemnité recommandée, le Comité a donc corrigé le montant réclamé en tenant compte de ces frais d'entretien. | UN | ولذلك فإن التعويض الموصى به قد تم التوصل إليه بعد تعديل المطالبة بخصوص تكاليف الصيانة هذه. |
38. indemnité recommandée pour Engineering Projects 142 | UN | 38 التعويض الموصى بدفعه لشركة المشاريع الهندسية 143 |
indemnité recommandée pour une réclamation présentée au nom d'une personne tuée par l'explosion d'une mine terrestre | UN | مبالغ التعويضات الموصى بها للمطالبات المتعلقة بالوفيات الناجمة عن انفجار ألغام أرضية |
3. indemnité recommandée pour l'ensemble des pertes 38 13 | UN | 3- التعويضات الموصى بدفعها عن جميع الخسائر 38 13 |
indemnité recommandée pour la République arabe d'Égypte | UN | التعويض الموصى بمنحه لجمهورية مصر العربية |
F. Résumé de l'indemnité recommandée pour Glantre 658 125 | UN | واو - موجز للتعويض الموصى به لشركة غلانتر 658 127 |
Dans les cas où le requérant a fourni la preuve qu'en dépit d'efforts raisonnables il n'avait pas pu revendre les marchandises à un autre acheteur, l'indemnité recommandée correspond au prix contractuel, déduction faite de la valeur de récupération et des frais évités. | UN | وإذا أثبت صاحب المطالبة أنه بذل جهوداً معقولة ولم يتمكن مع ذلك من إعادة بيع البضائع لمشتر بديل، يوصى بالتعويض عن مبلغ يساوي سعر العقد مخصوماً منه القيمة المتبقية والنفقات التي تم تجنبها(60). |
Mais, lorsque cette condition n'a pas été remplie, les paiements reçus par le requérant de ses assureurs ont été déduits de l'éventuelle indemnité recommandée pour la réclamation à l'étude. | UN | وعلى العكس من ذلك، فمتى لم يستوف الشرط، خصمت المبالغ التي تلقاها صاحب المطالبة من شركات التأمين من أي تعويض قد يوصى به لهذه المطالبة في هذه الدفعة. |
43. indemnité recommandée pour National 164 | UN | 43 التعويض الموصى بدفعة لشركة " ناشيونال " 167 |
12. indemnité recommandée pour Fujikura 41 | UN | 12- التوصية بالتعويض المتعلق بفوجيكورا 50 |
147. Le montant total de l'indemnité recommandée pour le Ministère des finances est de US$ 69 800 000. | UN | 147- ويلاحظ الفريق أن إجمالي المبلغ الموصى بدفعه لوزارة المالية قدره 000 800 69 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Si le requérant n'a pas pris de mesures raisonnables pour réduire ses pertes au minimum, l'indemnité recommandée correspond seulement à la différence entre le prix prévu initialement dans le contrat et la juste valeur marchande des biens considérés à l'époque où ces mesures auraient dû être prises. | UN | وفي الحالات التي لم يتخذ فيها صاحب المطالبة خطوات معقولة للتقليل من خسائره، لا يوصى بالتعويض إلا عن مبلغ يساوي الفرق بين سعر العقد الأصلي وسعر السوق العادل للبضائع حين كان ينبغي اتخاذ خطوات للتقليل من الخسائر. |