On trouve à la section III du présent rapport, pour chaque rubrique, une indication du facteur auquel la variation est principalement imputable, les facteurs types recensés étant classés dans les quatre grandes catégories ci-après : | UN | يشير الفرع ثالثا من هذا التقرير إلى أكبر عامل يسهم بمفرده في حدوث كل فرق من فروق الموارد وفقا لخيارات قياسية محددة مدرجة ضمن الفئات القياسية الأربع التالية: |
On trouve à la section III du présent rapport, pour chaque rubrique, une indication du facteur auquel la variation est principalement imputable, les facteurs types recensés étant classés dans les quatre grandes catégories ci-après : | UN | يبيّن الفرع الثالث من هذا التقرير أكبر عامل يسهم بمفرده في حدوث كل فرق من فروق الموارد، وذلك وفقاً لخيارات قياسية محددة تندرج في الفئات القياسية الأربع التالية: |
On trouve à la section II du présent rapport, pour chaque rubrique, une indication du facteur auquel la variation est principalement imputable, les facteurs types recensés étant classés dans les quatre grandes catégories ci-après : | UN | يشير الفرع ثالثا من هذا التقرير إلى أكبر عامل يسهم بمفرده في حدوث كل فرق من فروق الموارد وفقا لخيارات قياسية محددة مدرجة ضمن الفئات القياسية الأربع التالية: |
b) Cessions initiales d'URE et délivrance d'URCE et d'[UQA] [FQA] ayant donné lieu à des transferts sur son registre et à partir de celuici au cours de l'année, avec l'indication du numéro de série et du numéro de transaction; | UN | (ب) عمليات النقل الأولية لوحدات خفض الانبعاثـات وإصـدار تخفيضــات الانبعاثات المعتمدة و]وحدات الكميات المسندة[ ]أجزاء الكميات المسندة[ إلى سجله ومنه خلال العام، محددة بأرقام مسلسلة وبأرقام الصفقات؛ |
On trouve à la section III du présent rapport, pour chaque rubrique, une indication du facteur auquel la variation est principalement imputable, les facteurs types recensés étant classés dans les quatre grandes catégories ci-après : | UN | يبين الفرع الثالث من هذا التقرير العامل الذي كان له بمفرده أكبر دور في حدوث كل فرق من فروق الموارد، وذلك وفقا لخيارات موحدة ومحددة تشملها الفئات الموحدة الأربع التالية: |
d) Le nombre et le pourcentage de ces affaires ayant débouché sur des sanctions, avec indication du pays d'origine de l'auteur et de la nature des peines prononcées; | UN | (د) عدد ونسبة الحالات التي أفضت إلى فرض عقوبات، مع إدراج معلومات عن البلد الأصلي للجاني وطبيعة العقوبات المفروضة؛ |
Neuf projets mis en place pour éliminer la violence contre les femmes sont décrits, ainsi que leurs résultats − indication du nombre de personnes reçues par le Commissariat de la femme et de l'enfant, de plaintes déposées et de décisions rendues. | UN | قُدمت شروح عن تسعة مشاريع نفذت للقضاء على العنف ضد النساء، وكذلك النتائج التي أفضت إليها من حيث عدد الأشخاص الذين استقبلتهم وحدة الشرطة الخاصة المعنية بشؤون المرأة والطفل وعدد الشكاوى المقدمة والقرارات الصادرة. |
On trouve à la section III du présent rapport, pour chaque rubrique, une indication du facteur auquel la variation est principalement imputable, les facteurs types recensés étant classés dans les quatre grandes catégories ci-après : | UN | يبيّن الفرع ثالثاً من هذا التقرير أكبر عامل يسهم بمفرده في حدوث كل فرق من فروق الموارد، وذلك وفقاً لخيارات قياسية محددة تندرج في الفئات القياسية الأربع التالية: |
On trouve à la section III du présent rapport, pour chaque rubrique, une indication du facteur auquel la variation est principalement imputable, les facteurs types recensés étant classés dans les quatre grandes catégories ci-après : | UN | يشير الفرع ثالثا من هذا التقرير إلى أكبر عامل يسهم بمفرده في حدوث كل فرق من فروق الموارد وفقا لخيارات قياسية محددة مدرجة ضمن الفئات القياسية الأربع التالية: |
On trouve à la section III du présent rapport, pour chaque rubrique, une indication du facteur auquel la variation est principalement imputable, les facteurs types recensés étant classés dans les quatre grandes catégories ci-après : | UN | يبيّن الفرع ثالثا من هذا التقرير أكبر عامل يسهم بمفرده في حدوث كل فرق من فروق الموارد، وذلك وفقا لخيارات قياسية محددة تندرج في الفئات القياسية الأربع التالية: |
On trouve à la section III du présent rapport, pour chaque rubrique, une indication du facteur auquel la variation est principalement imputable, les facteurs types recensés étant classés dans les quatre grandes catégories ci-après : | UN | يشير القسم ثالثا من هذا التقرير إلى أكبر عامل يسهم بمفرده في حدوث كل فرق من فروق الموارد وفقا لخيارات قياسية محددة مدرجة ضمن الفئات القياسية الأربع التالية: |
On trouvera dans la présente section, pour chaque rubrique, une indication du facteur auquel la variation est principalement imputable, les facteurs types recensés étant classés dans les quatre grandes catégories ci-après : | UN | إشارة مرجعية يصف هذا الفرع أكبر عامل مفرد مسهم في كل فرق من فروق الموارد وفقا للخيارات القياسية المحددة والمشمولة في الفئات القياسية الأربع الواردة أدناه: |
c) Cessions et acquisitions d'URE [, d'URCE] et d'[UQA] [FQA] ayant donné lieu à des transferts sur son registre et à partir de celuici au cours de l'année, avec l'indication du numéro de série et du numéro de transaction; | UN | (ج) عمليات نقل وحيازة وحدات خفض الانبعاثات، ]تخفيضات الانبعاثات المعتمدة[ و ]وحدات الكميات المسندة[ ]أجزاء الكميات المسندة[ إلى سجله ومنه خلال العام، محددة بأرقام مسلسلة وبأرقام الصفقات؛ |
d) Retrait d'URE, d'URCE et d'[UQA] [FQA] de son registre au cours de l'année, avec l'indication du numéro de série et du numéro de transaction; | UN | (د) سحب وحدات خفض الانبعاثات، وتخفيضات الانبعاثـات المعتمدة، و]وحدات الكميات المسندة[ [أجزاء الكميات المسندة[ من سجله خلال العام، المحددة بأرقام مسلسلة وبأرقام الصفقات؛ |
On trouve à la section III du présent rapport, pour chaque rubrique, une indication du facteur auquel la variation est principalement imputable, les facteurs types recensés étant classés dans les quatre grandes catégories ci-après : | UN | يبين الفرع الثالث من هذا التقرير العامل الذي كان له بمفرده أكبر دور في حدوث كل فرق من الفروق التي شهدتها الموارد، وذلك وفقا لخيارات موحدة ومحددة تقع ضمن الفئات القياسية الأربع التالية: |
d) Le nombre et le pourcentage de ces affaires qui ont débouché sur des sanctions, avec une indication du pays d'origine de l'auteur et de la nature des peines prononcées; | UN | (د) عدد ونسبة الحالات التي أفضت إلى فرض عقوبات، مع إدراج معلومات عن البلد الأصلي للجاني وطبيعة العقوبات المفروضة؛ |
Neuf projets mis en place pour éliminer la violence contre les femmes sont décrits, ainsi que leurs résultats − indication du nombre de personnes reçues par le Commissariat de la femme et de l'enfant, de plaintes déposées et de décisions rendues. | UN | قُدمت شروح عن تسعة مشاريع نفذت للقضاء على العنف ضد النساء، وكذلك النتائج التي أفضت إليها من حيث عدد الأشخاص الذين استقبلتهم مفوضية شؤون المرأة والطفل وعدد الشكاوى المقدمة والقرارات الصادرة. |
Convention sur l'indication du poids des colis transportés par bateau (no 27) | UN | اتفاقية إثبات الوزن على الأحمال الكبيرة المنقولة بالسفن (رقم 27) |
PAR NATIONALITÉ ET PAR CLASSE, AVEC indication du NOMBRE DE FONCTIONNAIRES DE SEXE FÉMININ | UN | حسب الجنسية والمستوى الوظيفي، وبيان عدد الموظفين الإناث |
ii) Aperçu de ses programmes et activités dans les domaines se rapportant à la Conférence et indication du ou des pays où ils sont exécutés; | UN | ' ٢ ' معلومات عن البرامج واﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمة في المجالات ذات الصلة بالمؤتمر والبلد الذي يجري فيه الاضطلاع بها، أو البلدان التي يجري فيها الاضطلاع بها؛ |
a) URE7, URCE et [UQA] [FQA]8 détenues dans son registre [au début] [à la fin] de l'année, avec l'indication du numéro de série; | UN | (أ) موجوداته من وحدات خفض الإنبعاثات(7)، ووحدات التخفيض المجاز للإنبعاثات، و[وحدات الكمية المسندة] [أجزاء من الكمية المسندة](8) في السجل الخاص به في [بداية] [نهاية] السنة معرّفة بأرقام مسلسلة؛ |
d) L'indication du caractère fixe ou dynamique du niveau de référence (estil conçu pour faire apparaître des tendances ou seratil adapté au fil des ans ?); | UN | (د) ما إذا كان خط الأساس ثابتاً أو متحركاً (أي ما إذا كان الهدف منه هو بيان الاتجاهات أو تعديله بمرور الزمن)؛ |
iii) Renseignements sur les programmes et activités de l'organisation et indication du ou des pays où elle les exécute; | UN | " ' ٣ ' معلومات عن البرامج واﻷنشطة التي تقوم بها المنظمة وعن البلد أو البلدان التي نفذتها فيها؛ |