ويكيبيديا

    "industrielle et le développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصناعة وتنمية
        
    • الصناعية وتنمية
        
    • الصناعي والتنمية
        
    • الصناعية والتنمية
        
    Dans le domaine de la compétitivité industrielle et du progrès technique, des études seront réalisées sur les politiques visant à promouvoir la compétitivité industrielle et le développement de l’esprit d’entreprise dans les pays ou régions les moins avancés. UN وفيما يتعلق بالقدرة على المنافسة في مجال الصناعة والتقدم التقني، ستجرى دراسات حول سياسات دعم القدرة على المنافسة في مجال الصناعة وتنمية اﻷعمال الحرة في أقل البلدان أو أقل المناطق نموا.
    Dans le domaine de la compétitivité industrielle et du progrès technique, des études seront réalisées sur les politiques visant à promouvoir la compétitivité industrielle et le développement de l’esprit d’entreprise dans les pays ou régions les moins avancés. UN وفيما يتعلق بالقدرة على المنافسة في مجال الصناعة والتقدم التقني، ستجرى دراسات حول سياسات دعم القدرة على المنافسة في مجال الصناعة وتنمية اﻷعمال الحرة في أقل البلدان أو أقل المناطق نموا.
    I. Sous-programmes sur l'analyse économique et la restructuration industrielle et le développement de l'entreprise UN طاء - البرنامجان الفرعيان للتحليل الاقتصادي وإعادة هيكلة الصناعة وتنمية المؤسسات
    Objectif de l'Organisation : Favoriser la restructuration industrielle et le développement d'entreprises performantes et compétitives, en particulier dans les pays en période de transition économique UN هدف المنظمة: تعزيز إعادة الهيكلة الصناعية وتنمية المؤسسات الفعالة القادرة على التنافس ولا سيما في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    L'ONUDI pourrait contribuer grandement à renforcer les capacités nationales, particulièrement dans les pays en développement, en vue de promouvoir l'activité industrielle et le développement économique, l'accent étant mis sur l'innovation technologique. UN ويمكن أن تساهم اليونيدو مساهمة مهمة عن طريق تقوية القدرات الوطنية، وبخاصة في البلدان النامية، لتعزيز النشاط الصناعي والتنمية الاقتصادية مع التأكيد على الابتكار التكنولوجي.
    Depuis sa création en 1972, l'Accord a contribué à la croissance économique et au développement social dans des domaines tels que le développement des infrastructures, la formation, l'amélioration des soins de santé et de la productivité industrielle et le développement rural. UN وقد ساهم الاتفاق، منذ تأسيسه في 1972، في تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية في مجالات من قبيل تطوير الهياكل الأساسية والتدريب وتحسين الرعاية الصحية ودفع الإنتاجية الصناعية والتنمية الريفية.
    I. Sous-programmes sur l'analyse économique et la restructuration industrielle et le développement de l'entreprise UN طاء - البرنامجان الفرعيان للتحليل الاقتصادي وإعادة هيكلة الصناعة وتنمية المؤسسات
    I. Sous-programmes sur l'analyse économique et la restructuration industrielle et le développement de l'entreprise UN طاء - البرنامجان الفرعيان للتحليل الاقتصادي وإعادة هيكلة الصناعة وتنمية المؤسسات
    b) Quatre postes P provenant du sous-programme sur la restructuration industrielle et le développement de l'entreprise; UN (ب) أربع وظائف من الفئة الفنية من البرنامج الفرعي " إعادة هيكلة الصناعة وتنمية المؤسسات " ؛
    b) Quatre postes P provenant du sous-programme sur la restructuration industrielle et le développement de l'entreprise; UN (ب) أربع وظائف من الفئة الفنية من البرنامج الفرعي " إعادة هيكلة الصناعة وتنمية المؤسسات " ؛
    b) Quatre postes P provenant du sous-programme sur la restructuration industrielle et le développement de l'entreprise ; UN (ب) أربع وظائف من الفئة الفنية من البرنامج الفرعي لإعادة هيكلة الصناعة وتنمية المؤسسات؛
    Les activités dans le secteur de l'immobilier et ressources connexes (qui relèvent actuellement du sous-programme sur la restructuration industrielle et le développement de l'entreprise) seront intégrées dans le sous-programme. UN 63 - تدمج الأنشطة العقارية والموارد المتصلة بها (المضطلع بها حاليا في إطار البرنامج الفرعي لإعادة هيكلة الصناعة وتنمية المؤسسات) في البرنامج الفرعي.
    La suppression des sous-programmes portant sur l'analyse économique (abstraction faite du Groupe des activités relatives à la population) et sur la restructuration industrielle et le développement de l'entreprise libérera : UN 104 - يؤدي حذف البرنامجين الفرعيين المتعلقين بالتحليل الاقتصادي (مع استثناء وحدة الأنشطة السكانية) وإعادة هيكلة الصناعة وتنمية المؤسسات إلى توفير الوظائف التالية:
    Les activités dans le secteur de l'immobilier et ressources connexes (qui relèvent actuellement du sous-programme sur la restructuration industrielle et le développement de l'entreprise) seront intégrées dans le sous-programme. UN 63 - تدمج الأنشطة العقارية والموارد المتصلة بها (المنفذة حاليا في إطار البرنامج الفرعي لإعادة هيكلة الصناعة وتنمية المؤسسات) في البرنامج الفرعي.
    La suppression des sous-programmes portant sur l'analyse économique (abstraction faite du Groupe des activités relatives à la population) et sur la restructuration industrielle et le développement de l'entreprise libérera : UN 104 - سيؤدي حذف البرنامجين الفرعيين المتعلقين بالتحليل الاقتصادي (مع استثناء وحدة الأنشطة السكانية) وإعادة هيكلة الصناعة وتنمية المؤسسات، إلى تحرير الوظائف التالية:
    Les activités dans le secteur de l'immobilier et ressources connexes (qui relèvent actuellement du sous-programme sur la restructuration industrielle et le développement de l'entreprise) seront intégrées dans le sous-programme. UN 63 - تدمج الأنشطة العقارية والموارد المتصلة بها (المنفذة حاليا في إطار البرنامج الفرعي لإعادة هيكلة الصناعة وتنمية المؤسسات) في البرنامج الفرعي.
    La suppression des sous-programmes portant sur l'analyse économique (abstraction faite du Groupe des activités relatives à la population) et sur la restructuration industrielle et le développement de l'entreprise libérera : UN 104 - سيؤدي حذف البرنامجين الفرعيين المتعلقين بالتحليل الاقتصادي (مع استثناء وحدة الأنشطة السكانية) وإعادة هيكلة الصناعة وتنمية المؤسسات، إلى تحرير الوظائف التالية:
    En tenant compte de ces obstacles, l'assistance des programmes intégrés de l'ONUDI aux pays d'Afrique et aux pays les moins avancés met l'accent sur la création de capacités institutionnelles afin de renforcer la compétitivité industrielle et le développement du secteur privé. UN 49 - وفي ضوء هذه المعوقات، تركّز المساعدة البرنامجية المتكاملة التي تقدمها اليونيدو إلى أفريقيا وأقل البلدان نموا على بناء القدرة المؤسسية من أجل تعزيز القدرة التنافسية الصناعية وتنمية القطاع الخاص.
    Pour ce qui est des interactions entre politiques relatives à l'investissement et stratégies de développement, deux domaines semblent particulièrement pertinents, à savoir la politique industrielle et le développement des entreprises. UN وفيما يتعلق بالتفاعل بين سياسات الاستثمار والاستراتيجيات الإنمائية، يحظى مجالان من المجالات ذات الصلة بأهمية خاصة - هما السياسة الصناعية وتنمية المشاريع.
    En 1992, l'Entente de coopération pour le développement économique Canada-Nouveau-Brunswick a succédé à l'Entente auxiliaire Canada-Nouveau-Brunswick sur l'innovation industrielle et le développement technologique conclue précédemment. UN ١٣٨٢- وفي عام ١٩٩٢، خلف اتفاق التعاون بين كندا ونيو برونزويك بشأن التنمية الاقتصادية الاتفاق الفرعي اﻷسبق بشأن الابتكار الصناعي والتنمية التكنولوجية.
    Pour appuyer le Forum mondial sur les biotechnologies, la Chine organisera, en collaboration avec l'ONUDI, le Forum du développement industriel de l'Asie-Pacifique sur les biotechnologies, qui offrira l'occasion de discuter de l'utilisation des biotechnologies en vue de promouvoir la productivité industrielle et le développement économique. UN وسوف تنظم حكومته، بالاشتراك مع اليونيدو، ملتقى آسيا والمحيط الهادئ للتنمية الصناعية بشأن التكنولوجيا الأحيائية، وذلك دعما للملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية. وسوف يتيح ذلك فرصة جيدة لمناقشة استخدام التكنولوجيا الأحيائية للنهوض بالانتاجية الصناعية والتنمية الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد