ويكيبيديا

    "infection à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدوى
        
    • بعدوى
        
    • العدوى إلى
        
    • اللازمين بشأنه
        
    • الأمراض فيروس
        
    • والإصابة بفيروس
        
    • لهذه اﻷبحاث
        
    • والعدوى
        
    • معالجة مسألة فيروس نقص
        
    • فيه الإصابات
        
    • العدوى بالفيروس
        
    • انعدام الإصابات
        
    • واﻹصابة
        
    • اﻹصابة بالفيروس
        
    • المنقولة عن
        
    Aujourd'hui marque la première période de 24 heures depuis mon arrivée à Salem sans nouveau cas d'infection à déclarer. Open Subtitles اليوم بعد مرور 24 ساعة كاملة منذ وصولى سايلم بدون حدوث اي حالة عدوى جديدة
    La prévention de la transmission materno-fœtale de l'infection à VIH est un des éléments du programme national. UN ومن بين عناصر البرنامج الوطني منع انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية من الأم الحامل إلى جنينها.
    Aucun membre du personnel médical ni aucun patient ne peut faire l'objet de discrimination en raison d'une infection à VIH avérée ou soupçonnée. UN ويجب ألا يمارَس التمييز ضد أي موظف طبي أو مريض بسبب إصابة مؤكدة أو مشتَبَه فيها بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية.
    Dans la plupart des régions du monde, la grande majorité des femmes infectées ne connaissent pas leur état et peuvent sans le savoir transmettre l'infection à leurs enfants. UN وفي معظم أنحاء العالم، لا تكون المصابات به على علم بذلك وقد ينقلن العدوى إلى أطفالهن دون دراية منهن.
    Baisse du taux d'infection à VIH chez les usagers de drogues par injection UN :: انخفاض معدلات عدوى الهيف بين متعاطي المخدرات بالحقن
    Au moins je n'ai pas une infection à ma jambe. Open Subtitles حسنا، على الأقل ليس لدي عدوى في ساقي
    Si mes canaux galactophores enflent, je passerai l'infection à Wilber. Open Subtitles إذا تُصبحُ قنواتَ حليبِي مُنْتَفخةً، أنا سَأَعْبرُ أيّ عدوى مِنْ إلى ويلبير.
    Patrice a une anémie des cellules faussiles, et ça cause une sérieuse infection à son coude. Open Subtitles أبنك يعاني من مرض فقر الدم ولقد سبب ذلك عدوى لذراعه
    Nous avons exposé ci-dessous les principaux facteurs de vulnérabilité à l'infection à VIH/sida au Bangladesh : UN لقد وجدنا الوضع السائد في بنغلاديش فيما يتعلق بالاستعداد للإصابة بعدوى مرض الإيدز والعدوى بفيروسه على النحو التالي:
    Car il n'y jamais d'infection à l'hôpital. Open Subtitles لأنه لم يسبق لأحد ان اصيب بعدوى في المستشفى
    Elle a rencontré les responsables des femmes d'Ouganda et de la RDC, qui ont souffert de la violence sexiste et de ses conséquences, comme l'infection à VIH. UN وقالت إنها قابلت قيادات نسائية في أوغندا وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية اللاتي تعرّضن لعنف جنسي وعواقبه، مثل الإصابة بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية.
    Dans la plupart des régions du monde, la grande majorité des femmes infectées ne connaissent pas leur état et peuvent sans le savoir transmettre l'infection à leurs enfants. UN وفي معظم أنحاء العالم، لا تكون المصابات به على علم بذلك وقد ينقلن العدوى إلى أطفالهن دون دراية منهن.
    Dans la plupart des régions du monde, la grande majorité des femmes infectées ne connaissent pas leur état et peuvent sans le savoir transmettre l'infection à leurs enfants. UN وفي معظم أنحاء العالم، لا تكون المصابات به على علم بذلك وقد ينقلن العدوى إلى أطفالهن دون دراية منهن.
    d) Prévention du VIH, traitement, soins et soutien en cas d'infection à VIH UN (د) الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه وتقديم الرعاية والدعم اللازمين بشأنه
    On peut citer l'infection à virus de l'immunodéficience humaine (VIH), l'infection au virus Ebola et d'autres zoonoses, ainsi que les souches pharmaco-résistantes d'agents pathogènes déjà connus. UN وشملت هذه الأمراض فيروس نقص المناعة البشرية، ومرض الإيبولا وغيره من الأمراض الحيوانية المصدر، والسلالات الأمراضية التي كانت معروفة من قبل ثم اكتسبت مقاومة للأدوية.
    Deux essais cliniques en cours devraient permettre de déterminer s'il est possible de prévenir l'infection à VIH en supprimant le virus de l'herpès simplex de type 2, qui est connu pour accroître les risques de transmission et l'acquisition du VIH. UN وهناك اختباران سريريان يعملان حاليا على تقييم فعالية الوقاية من الفيروس عن طريق قمع فيروس الحلق البسيط من النوع الثاني الذي يُعرف بأنه يزيد من خطر العدوى والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Le Programme fait entreprendre et finance des recherches visant à définir et mettre au point des interventions et démarches efficaces de prévention et de gestion de l'infection à VIH et du sida. UN ويشرع البرنامج في أبحاث ترمي إلى تحديد وتطوير التدخلات والنهج الفعالة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، وإدارتهما، ويقدم الدعم لهذه اﻷبحاث.
    Il est essentiel de procéder à des études plus poussées sur le lien entre contraception hormonale et infection à VIH. UN ومن الأساسي إجراء المزيد من البحوث في مجال العلاقة بين وسائل منع الحمل الهرمونية والعدوى بفيروس نقص المناعة البشرية.
    B. infection à VIH et sida sur les milieux de travail 77 24 UN معالجة مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( في مكان العمل
    Lors de cette réunion, après examen des avancées réalisées au cours de la précédente décennie, les États Membres ont adhéré à l'objectif d'un monde de zéro nouvelle infection à VIH, zéro discrimination et zéro décès lié au sida. UN ففي ذلك الاجتماع، الذي استعرض فيه التقدم المحرز أثناء العقد الماضي، اعتمدت الدول الأعضاء الرؤية التي تنشد عالماً تنعدم فيه الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية وينعدم التمييز وتنعدم الوفيات المرتبطة بالإيدز.
    À l'heure actuelle, le taux de prévalence de l'infection à VIH est de 10,7 %, une baisse de 3,4 points de pourcentage depuis la présentation du dernier rapport. UN ويبلغ معدل انتشار العدوى بالفيروس حاليا على الصعيد الوطني 10.6 في المائة أي بانخفاض قدره 4, 3 في المائة مقارنة بما كان عليه في وقت التقرير الأخير.
    Ensemble pour l'accès universel : objectif zéro nouveau cas d'infection à VIH, zéro discrimination et zéro décès dû au sida UN الاتحاد من أجل تعميم الاستفادة من الخدمات: نحو تحقيق انعدام الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية، وانعدام التمييز، وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز
    98. Le PNUCID a entrepris des études sur la toxicomanie par voie intraveineuse et l'infection à VIH au Myanmar et au Viet Nam. UN ٩٨ - وقد أجرى البرنامج دراسات في ميانمار وفييت نام بشأن استعمال العقاقير بالحقن واﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    À la fin de l'année 1994, près de la moitié de tous les cas d'infection à VIH dans le monde avaient été contractés au cours de l'adolescence ou au début de l'âge adulte. UN وبحلول نهاية عام ١٩٩٤ كان نحو نصف عدد حالات اﻹصابة بالفيروس في العالم قد تم في مرحلتي المراهقة والشباب.
    IST autres que l'infection à VIH UN الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي بخلاف نقص المناعة البشرية/الإيدز

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد