ويكيبيديا

    "information à l'intention" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقديم المعلومات إلى
        
    • بدعوة مباشرة إلى
        
    • إعلامياً
        
    • توعية موجَّه إلى
        
    • للملحقين
        
    • موارد ووضعه في
        
    • المهتمين بالموضوع
        
    • إحاطة إعلامية مخصصة لممثلي
        
    • الإعلامية المقدمة إلى
        
    • الإعلامية لصالح
        
    • الإعلامية لفائدة
        
    information à l'intention des industriels UN تقديم المعلومات إلى الدوائر الصناعية
    multilatéraux) information à l'intention des industriels UN تقديم المعلومات إلى قطاع الصناعة
    AIEA et OIAC information à l'intention des industriels UN تقديم المعلومات إلى قطاع الصناعة
    Réalisation d'au moins 10 activités de sensibilisation et de mobilisation sociale dans la presse écrite et audiovisuelle, combinées à des campagnes d'information à l'intention des meneurs de bandes en vue de la libération des enfants associés à ces bandes UN تنفيذ ما لا يقل عن 10 أنشطة للتوعية والتعبئة الاجتماعية من خلال المواد الإعلامية المطبوعة والمذاعة، مقرونة بدعوة مباشرة إلى زعماء العصابات للإفراج عن الأطفال المرتبطين بهم
    Comme à l'accoutumée, durant chaque session, le Conseil d'administration a tenu une réunion d'information à l'intention des États Membres. UN وكالمعتاد، عقد المجلس في كل دورة اجتماعاً إعلامياً للدول الأعضاء.
    g) A souligné la nécessité d'un programme d'information à l'intention des hauts responsables des pouvoirs publics et d'autres types d'utilisateurs, concernant les avantages liés à l'application du SCN 2008 et a prié le Groupe de travail de formuler des orientations spécifiques sur les activités promotionnelles relatives à cette mise en œuvre; UN (ز) أكدت ضرورة وضع برنامج توعية موجَّه إلى أرفع المستويات الحكومية والفئات الأخرى من المستعملين، بشأن منافع تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008، وطلبت إلى الفريق العامل أن يقدم توجيهات محدَّدة في مجال الدعوة لهذا التنفيذ؛
    information à l'intention des industriels UN تقديم المعلومات إلى قطاع الصناعة
    information à l'intention des industriels UN تقديم المعلومات إلى قطاع الصناعة
    information à l'intention des industriels UN تقديم المعلومات إلى قطاع الصناعة
    information à l'intention des industriels UN تقديم المعلومات إلى قطاع الصناعة
    information à l'intention des industriels UN تقديم المعلومات إلى قطاع الصناعة
    information à l'intention des industriels UN تقديم المعلومات إلى قطاع الصناعة
    information à l'intention des industriels UN تقديم المعلومات إلى قطاع الصناعة
    :: Réalisation d'au moins 10 activités de sensibilisation et de mobilisation sociale dans la presse écrite et audiovisuelle, combinées à des campagnes d'information à l'intention des meneurs de bandes en vue de la libération des enfants associés à ces bandes UN :: تنفيذ ما لا يقل عن 10 أنشطة للتوعية والتعبئة الاجتماعية من خلال المواد الإعلامية المطبوعة والمذاعة، مقرونة بدعوة مباشرة إلى زعماء العصابات للإفراج عن الأطفال المرتبطين بهم
    Comme à l'accoutumée, durant chaque session, le Conseil d'administration a organisé une réunion d'information à l'intention des États Membres. UN وكالمعتاد، عقد المجلس في كل دورة اجتماعاً إعلامياً للدول الأعضاء.
    g) A souligné la nécessité d'un programme d'information à l'intention des hauts responsables des pouvoirs publics et d'autres types d'utilisateurs, concernant les avantages liés à l'application du SCN 2008 et a prié le Groupe de travail de formuler des orientations spécifiques sur les activités promotionnelles relatives à cette mise en œuvre; UN (ز) أكدت ضرورة وضع برنامج توعية موجَّه إلى أرفع المستويات الحكومية والفئات الأخرى من المستعملين، بشأن منافع تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008، وطلبت إلى الفريق العامل أن يقدم توجيهات محدَّدة في مجال الدعوة لهذا التنفيذ؛
    Le porte-parole du Secrétaire général organise chaque jour à 12 h 30, dans le bureau S-0226, une réunion générale d'information à l'intention des attachés de presse des délégations. UN ويعقد المتحدث باسم اﻷمين العام في الغرفة S-0226 في الساعة ٣٠/١٢ من كل يوم اجتماعا إعلاميا للملحقين الصحفيين للوفود.
    a) Créer un centre d'information à l'intention de tous les services qui, dans le monde, sont chargés de l'application de la loi; UN (أ) إنشاء مركز موارد ووضعه في متناول الجهات المعنية بإنفاذ القانون على صعيد العالم؛
    * À l'issue de la séance, le Président tiendra une réunion d'information à l'intention des membres intéressés de l'Or-ganisation des Nations Unies dans la même salle de confé-rence. UN * سيقدم الرئيس إحاطة شفوية لأعضاء الأمم المتحدة المهتمين بالموضوع في نفس غرفة الاجتماعات بعد الجلسة فورا.
    V. SÉANCES D'information à l'intention DE REPRÉSENTANTS D'ORGANISATIONS NON GOUVERNEMENTALES UN خامسا - اجتماعات إحاطة إعلامية مخصصة لممثلي المنظمات غير الحكومية
    Réunions d'information à l'intention d'États Membres UN الإحاطات الإعلامية المقدمة إلى الدول الأعضاء
    Avec l'ONUFemmes, il a organisé une série de réunions d'information à l'intention du Groupe de travail interministériel chargé d'examiner la question de la ratification de cet instrument. UN ونظّمت المفوضية، بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، سلسلة من الجلسات الإعلامية لصالح فريق العمل المشترك بين الوزارات المسؤول عن دراسة مسألة التصديق على الاتفاقية.
    À cette suite, le HCDH et l'Organisation mondiale de la santé (OMS) ont organisé une séance d'information à l'intention des experts membres de ces organes conventionnels et de ceux de l'iERG, où les éléments principaux du guide technique leur ont été présentés. UN ونتيجة لذلك، نظمت المفوضية السامية ومنظمة الصحة العالمية هذه الإحاطة الإعلامية لفائدة خبراء هيئات المعاهدات وفريق الخبراء الاستعراضي المستقل المعني بالإعلام والمساءلة في مجال صحة المرأة والطفل، وقدمت خلالها العناصر الرئيسية للإرشادات التقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد