informations sur la suite donnée aux recommandations du Rapporteur spécial sur la torture | UN | معلومات عن متابعة وتنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب |
Les inspecteurs remercient l'UNODC d'avoir répondu rapidement à la demande annuelle d'informations sur la suite donnée aux recommandations figurant dans les rapports et les notes du CCI. | UN | ويشيد المفتشون بحرص المكتب على أن يستجيب في التوقيت المطلوب للطلب السنوي بشأن التماس معلومات عن متابعة التوصيات الواردة في تقارير ومذكرات وحدة التفتيش المشتركة. |
188. Depuis 1991, le Rapporteur spécial envoie aux États parties des demandes d'informations sur la suite donnée aux constatations. | UN | 188- ومنذ عام 1991، بدأ المقرر الخاص يطلب من الدول الأطراف تقديم معلومات عن متابعة الآراء. |
Après sa trenteseptième session, le Groupe de travail a demandé aux Gouvernements indonésien, péruvien et roumain de fournir des informations sur la suite donnée aux recommandations formulées à l'issue de la visite du Groupe de travail dans ces pays en 1998 et en 1999. | UN | وطلب الفريق، عقب دورته السابعة والثلاثين، من حكومة كل من إندونيسيا وبيرو ورومانيا أن تقدم معلومات متابعة بشأن التوصيات المنبثقة عن زيارة الفريق إلى هذه البلدان في عامي 1998 و1999. |