Les filières hiérarchiques formalisées liant le Bureau aux autres services informatiques et télématiques entreront en vigueur. | UN | وستدخل خطوط المسؤولية الرسمية بين المكتب وسائر وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات حيز النفاذ. |
Assurer la supervision stratégique des activités informatiques et télématiques à la Base de soutien logistique | UN | إنشاء نظام للإشراف الاستراتيجي على أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في قاعدة برينديزي |
Les propositions dont est actuellement saisie la Commission auront des avantages qualitatifs et quantitatifs importants à long terme et amélioreront les opérations informatiques et télématiques et d'autres programmes des Nations Unies. | UN | وأضاف أن الاقتراحات المعروضة حاليا على اللجنة سوف تسفر عن مكاسب كيفية وكمية على المدى الطويل وستؤدي إلى تحسين عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبرامج الأمم المتحدة الأخرى. |
Les services informatiques et télématiques intérieurs sont assurés par neuf fournisseurs. | UN | ويوفر خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المحلية في كافة أنحاء الجزيرة ما مجموعه 9 من مقدمي الخدمات. |
Ces facteurs sont à prendre en considération car il n'existe souvent pas de moyens informatiques et télématiques locaux dans les zones de déploiement des missions. | UN | ويلزم النظر في هذه العوامل نظرا لعدم وجود قدرات محلية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مناطق نشر البعثات. |
Le Comité consultatif se félicite des mesures prises pour renforcer la gestion à l'échelle régionale des activités informatiques et télématiques. | UN | وترحب اللجنة بالخطوات المتخذة لتعزيز الإدارة الإقليمية لأنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
L'autre allégation portait sur l'utilisation de moyens informatiques et télématiques officiels pour accéder à des supports de nature pornographique. | UN | والقضية الأخرى كانت ذات صلة باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الرسمية لأغراض الحصول على مواد إباحية. |
Le fonctionnaire a également diffusé auprès d'autres fonctionnaires du matériel à contenu choquant au moyen des ressources informatiques et télématiques de l'Organisation. | UN | كما وزّع الموظف على موظفين آخرين موادا مخلة بالأدب باستخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الخاصة بالمنظمة. |
Les moyens informatiques et télématiques répondent efficacement aux besoins liés aux programmes et à la gestion. | UN | تدعم خطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الاحتياجات البرنامجية والإدارية وتخدمها على نحو فعال |
Fourniture de services informatiques et télématiques | UN | تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Le Comité consultatif se félicite des mesures prises pour renforcer la gestion à l'échelle régionale des activités informatiques et télématiques. | UN | الاستجابة ترحب اللجنة بالخطوات المتخذة لتعزيز الإدارة الإقليمية لأنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
:: Mise en place d'un nouveau cadre de gouvernance pour les activités informatiques et télématiques | UN | :: تم إنشاء إطار جديدة لإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Coût des services informatiques et télématiques | UN | تكاليف خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Les services informatiques et télématiques intérieurs sont assurés par neuf fournisseurs. | UN | ويوفر خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المحلية في كافة أنحاء الجزيرة ما مجموعه 9 من مقدمي الخدمات. |
Système d'inventaire des ressources informatiques et télématiques | UN | نظام حصر أصول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Inventaire des ressources informatiques et télématiques | UN | :: حصر أصول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Système d'inventaire des ressources informatiques et télématiques | UN | نظام حصر أصول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Système d'inventaire des ressources informatiques et télématiques | UN | نظام حصر أصول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
En outre, la Commission n'a pas été en mesure de fournir des exemples d'analyse des avantages après mise en service des systèmes informatiques et télématiques. | UN | علاوة على ذلك، لم تتمكن اللجنة من تقديم أمثلة عن استعراض فوائد ما بعد التنفيذ لأنظمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Un budget pour les activités informatiques et télématiques, assorti de procédures de gestion financière, sera élaboré. | UN | وستُرصد ميزانية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وستُنشأ عمليات الإدارة المالية. |
L’IPSAS fournit des normes communes pour recenser les coûts des techniques informatiques et télématiques selon la méthode de comptabilité d’exercice. | UN | وتوفر هذه المعايير معايير مشتركة في تدوين التكاليف ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على أساس الاستحقاق. |
Projets informatiques et télématiques | UN | مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصال |
1. Insiste sur la nécessité d'avoir les dispositifs voulus pour assurer la sécurité et la continuité des opérations informatiques et télématiques, ainsi que leur reprise après sinistre ; | UN | 1 - تشدد على الحاجة إلى وضع خطط ملائمة لتوفير الأمن واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ |
L'appui politique fourni au moyen d'activités d'assistance technique, de renforcement des capacités et d'activités de sensibilisation a abouti à la formulation, la mise en œuvre ou l'évaluation par 10 pays de politiques et plans relatifs à leurs infrastructures informatiques et télématiques nationales et sectorielles. | UN | ونتيجة لدعم السياسات الذي تم من خلال تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات وأنشطة التوعية، قامت عشرة بلدان بصياغة و/أو تنفيذ و/أو تقييم سياسات وخطط تتعلق بالهياكل الأساسية الوطنية والقطاعية في مجال المعلومات والاتصالات. |