"informatiques et télématiques" - Translation from French to Arabic

    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • للمعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصال
        
    • واستعادة القدرة على
        
    • مجال المعلومات والاتصالات
        
    • المعلومات من بعد
        
    Les filières hiérarchiques formalisées liant le Bureau aux autres services informatiques et télématiques entreront en vigueur. UN وستدخل خطوط المسؤولية الرسمية بين المكتب وسائر وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات حيز النفاذ.
    Assurer la supervision stratégique des activités informatiques et télématiques à la Base de soutien logistique UN إنشاء نظام للإشراف الاستراتيجي على أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في قاعدة برينديزي
    Les propositions dont est actuellement saisie la Commission auront des avantages qualitatifs et quantitatifs importants à long terme et amélioreront les opérations informatiques et télématiques et d'autres programmes des Nations Unies. UN وأضاف أن الاقتراحات المعروضة حاليا على اللجنة سوف تسفر عن مكاسب كيفية وكمية على المدى الطويل وستؤدي إلى تحسين عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبرامج الأمم المتحدة الأخرى.
    Les services informatiques et télématiques intérieurs sont assurés par neuf fournisseurs. UN ويوفر خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المحلية في كافة أنحاء الجزيرة ما مجموعه 9 من مقدمي الخدمات.
    Ces facteurs sont à prendre en considération car il n'existe souvent pas de moyens informatiques et télématiques locaux dans les zones de déploiement des missions. UN ويلزم النظر في هذه العوامل نظرا لعدم وجود قدرات محلية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مناطق نشر البعثات.
    Le Comité consultatif se félicite des mesures prises pour renforcer la gestion à l'échelle régionale des activités informatiques et télématiques. UN وترحب اللجنة بالخطوات المتخذة لتعزيز الإدارة الإقليمية لأنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    L'autre allégation portait sur l'utilisation de moyens informatiques et télématiques officiels pour accéder à des supports de nature pornographique. UN والقضية الأخرى كانت ذات صلة باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الرسمية لأغراض الحصول على مواد إباحية.
    Le fonctionnaire a également diffusé auprès d'autres fonctionnaires du matériel à contenu choquant au moyen des ressources informatiques et télématiques de l'Organisation. UN كما وزّع الموظف على موظفين آخرين موادا مخلة بالأدب باستخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الخاصة بالمنظمة.
    Les moyens informatiques et télématiques répondent efficacement aux besoins liés aux programmes et à la gestion. UN تدعم خطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الاحتياجات البرنامجية والإدارية وتخدمها على نحو فعال
    Fourniture de services informatiques et télématiques UN تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Le Comité consultatif se félicite des mesures prises pour renforcer la gestion à l'échelle régionale des activités informatiques et télématiques. UN الاستجابة ترحب اللجنة بالخطوات المتخذة لتعزيز الإدارة الإقليمية لأنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    :: Mise en place d'un nouveau cadre de gouvernance pour les activités informatiques et télématiques UN :: تم إنشاء إطار جديدة لإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Coût des services informatiques et télématiques UN تكاليف خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Les services informatiques et télématiques intérieurs sont assurés par neuf fournisseurs. UN ويوفر خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المحلية في كافة أنحاء الجزيرة ما مجموعه 9 من مقدمي الخدمات.
    Système d'inventaire des ressources informatiques et télématiques UN نظام حصر أصول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Inventaire des ressources informatiques et télématiques UN :: حصر أصول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Système d'inventaire des ressources informatiques et télématiques UN نظام حصر أصول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Système d'inventaire des ressources informatiques et télématiques UN نظام حصر أصول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    En outre, la Commission n'a pas été en mesure de fournir des exemples d'analyse des avantages après mise en service des systèmes informatiques et télématiques. UN علاوة على ذلك، لم تتمكن اللجنة من تقديم أمثلة عن استعراض فوائد ما بعد التنفيذ لأنظمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Un budget pour les activités informatiques et télématiques, assorti de procédures de gestion financière, sera élaboré. UN وستُرصد ميزانية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وستُنشأ عمليات الإدارة المالية.
    L’IPSAS fournit des normes communes pour recenser les coûts des techniques informatiques et télématiques selon la méthode de comptabilité d’exercice. UN وتوفر هذه المعايير معايير مشتركة في تدوين التكاليف ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على أساس الاستحقاق.
    Projets informatiques et télématiques UN مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصال
    1. Insiste sur la nécessité d'avoir les dispositifs voulus pour assurer la sécurité et la continuité des opérations informatiques et télématiques, ainsi que leur reprise après sinistre ; UN 1 - تشدد على الحاجة إلى وضع خطط ملائمة لتوفير الأمن واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    L'appui politique fourni au moyen d'activités d'assistance technique, de renforcement des capacités et d'activités de sensibilisation a abouti à la formulation, la mise en œuvre ou l'évaluation par 10 pays de politiques et plans relatifs à leurs infrastructures informatiques et télématiques nationales et sectorielles. UN ونتيجة لدعم السياسات الذي تم من خلال تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات وأنشطة التوعية، قامت عشرة بلدان بصياغة و/أو تنفيذ و/أو تقييم سياسات وخطط تتعلق بالهياكل الأساسية الوطنية والقطاعية في مجال المعلومات والاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more