ويكيبيديا

    "informer le secrétariat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إبلاغ الأمانة
        
    • تبلغ الأمانة
        
    • إخطار الأمانة
        
    • تبلغ أمانة
        
    • بإبلاغ الأمانة العامة
        
    • إبلاغ أمانة
        
    • يبلغ الأمانة
        
    • أن تتصل باﻷمانة العامة
        
    • يخبروا الأمانة
        
    • بإخطار الأمانة
        
    • إخطار أمانة
        
    • إعلام الأمانة العامة بذلك
        
    • تبلغ سكرتير
        
    • إعلام الأمانة بذلك
        
    • إحاطة أمانة
        
    Toutes les Parties peuvent utiliser les PCB contenus dans les articles en usage conformément à la partie II de l'Annexe A de la Convention sans informer le secrétariat de ces utilisations. UN وبموجب الجزء الثاني من المرفق ألف بالاتفاقية، يجوز لجميع الأطراف أن تستخدم ثنائي الفينيل المتعدد الكلور في السلع المتداولة وذلك دون حاجة إلى إبلاغ الأمانة بهذا الاستخدام.
    Les Parties qui ont connaissance de telles utilisations sont encouragées à en informer le secrétariat dès que possible. UN وتُشجَّع الأطراف التي تعلم باستخدامات أخرى على إبلاغ الأمانة بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Avant d'entamer nos travaux, je prie instamment les délégations qui souhaitent parrainer les projets de résolution restants de bien vouloir en informer le secrétariat le plus rapidement possible avant qu'un vote n'intervienne sur ces projets. UN وقبل الشروع في عملنا، أود أن أحث جميع الوفود الراغبة في تقديم أية مشاريع قرارات باقية على أن تبلغ الأمانة العامة بذلك في أسرع وقت ممكن قبل اتخاذ إجراء بشأن تلك المشاريع.
    En ce qui concerne le report d'une décision sur tout projet de résolution, les délégations devraient également informer le secrétariat à l'avance. UN وفيما يتعلق بإرجاء البت في أي مشروع قرار، ينبغي للوفود أيضا أن تبلغ الأمانة العامة مسبقا.
    3. Invite les Parties et autres intéressés à informer le secrétariat, d'ici au 31 août 2005, de leur désir de se joindre au groupe de correspondance; UN 3 - يدعو الأطراف وغيرها إلى إخطار الأمانة في موعد غايته 31 آب/أغسطس 2005 برغبتها في الانضمام إلى فريق المراسلة؛
    Les organisations doivent informer le secrétariat du Fonds de toute modification de ces données aussitôt que celle-ci se produit. UN وينبغي للمنظمات أن تبلغ أمانة الصندوق بأي تغيير في هذه المعلومات فور حدوثها.
    Il est recommandé aux délégations concernées d'informer le secrétariat de ce qui a été convenu; UN ومن المستحسن أن تقوم الوفود المعنية بذلك بإبلاغ الأمانة العامة بما اتفقت عليه.
    Si d'autres représentants souhaitent prendre la parole, ils peuvent en informer le secrétariat. UN إذا كان هناك آخرون يودون إضافة أسمائهم إلى القائمة، فيرجى منهم إبلاغ الأمانة.
    Néanmoins, j'encourage les délégations à informer le secrétariat de leur intention de prendre la parole avant le début des séances. UN ومع ذلك، فإنني أشجع الوفود على إبلاغ الأمانة العامة بنيتهم في التكلم قبل بدء الجلسات.
    J'invite donc les délégations à informer le secrétariat de leur intention de prendre la parole avant la réunion spécifique. UN وأود لذلك أن أشجع الوفود على إبلاغ الأمانة قبل الجلسة المعنية باعتزامها التكلم.
    Cependant, j'encourage les délégations à informer le secrétariat, avant le début des séances, de leur intention d'intervenir dans le débat. UN ومع ذلك، أود أن أناشد الوفود إبلاغ الأمانة العامة بعزمها على التكلم قبل بدء الجلسات.
    La Commission jugera donc peut-être bon de confirmer la recommandation qu'elle a faite aux États Membres de mettre en place de tels centres de coordination et d'informer le secrétariat de leur création. UN وقد تود اللجنة بالتالي أن تكرر توصيتها إلى الدول الأعضاء بأن تقيم نقاط اتصال وأن تبلغ الأمانة العامة بانشائها.
    Je suggérerais cependant aux délégations d'informer le secrétariat de leur intention de prendre la parole, avant la séance prévue. UN ومع ذلك، أقترح على الوفود أن تبلغ الأمانة بنيتها في التكلم قبل بدء الجلسة المحددة.
    En outre, les États membres de la Commission de la science et de la technique au service du développement ont été priés d'informer le secrétariat de leur éventuelle intention de présenter un rapport sur le sujet à la quatrième session. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب إلى الدول الأعضاء في اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية أن تبلغ الأمانة بما إذا كانت تعتزم تقديم تقرير عن هذا الموضوع إلى الدورة الرابعة.
    informer le secrétariat des mesures de réglementation finales en vigueur à cette date (art. 5.2) UN إخطار الأمانة من تاريخ بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للطرف بالإجراءات التنظيمية النهائية السارية حينئذ (المادة 5-2)
    Il a été demandé aux États qui avaient adopté ou étaient sur le point d'adopter une loi type élaborée par la Commission, ou qui envisageaient de prendre des mesures législatives concernant une convention issue des travaux de la Commission, d'en informer le secrétariat de cette dernière. UN وتم توجيه طلب إلى الدول التي سنت، أو هي في سبيل سن، قانون نموذجي أعدته اللجنة، أو تنظر في اتخاذ إجراء تشريعي بصدد اتفاقية هي من نتاج أعمال اللجنة، أن تبلغ أمانة اللجنة بذلك.
    Je prie les délégations qui souhaitent prendre la parole d'en informer le secrétariat si elles ne se sont toujours pas inscrites sur la liste. UN وسأكون ممتنا إذا تكرمت الوفود الراغبة في الكلام ولم تسجل بعد أسماءها في القائمة بإبلاغ الأمانة العامة بذلك.
    Il a souligné qu'il importait d'informer le secrétariat de l'ozone non seulement de la mise en place de systèmes d'autorisations mais également du moment où ils devenaient opérationnels. UN وشدد على أن من المهم إبلاغ أمانة الأوزون ليس فقط بوضع نظم التراخيص ولكن أيضاً بوقت دخولها حيز التشغيل.
    65. Si une Partie visée à l'annexe I estime qu'il lui sera difficile de présenter son rapport biennal dans les délais prescrits, elle doit, dans la mesure du possible, en informer le secrétariat au plus tard à la date de présentation prévue, afin de faciliter l'organisation du processus d'examen. UN 65- إذا توقع طرف مدرج في المرفق الأول صعوبات في التقيد بالأجل المحدد لتقديم تقريره لفترة السنتين، فعليه أن يبلغ الأمانة بذلك قبل هذا الأجل، قدر الإمكان، من أجل تسهيل ترتيبات عملية الاستعراض.
    e) Tous les experts nommés sont tenus d'informer le secrétariat provisoire, par l'intermédiaire du gouvernement qui les a désignés, de tout changement dans les renseignements fournis dans le formulaire de déclaration d'intérêts soumis antérieurement; UN (ﻫ) يكون مطلوباً من جميع الخبراء المعينين أن يخبروا الأمانة المؤقتة، عن طريق الحكومة التي سمتهم، بأي تغيير في المعلومات المقدمة في نموذج إشهار المصالح المقدم سابقاً؛
    Les Parties doivent informer le secrétariat des mesures législatives, réglementaires et administratives qu'elles ont prises pour appliquer le Protocole. UN ينبغي أن تقوم الأطراف بإخطار الأمانة بما اتخذته من تدابير تشريعية وتنظيمية وإدارية لتنفيذ البروتوكول.
    Les délégations doivent en informer le secrétariat par écrit. UN ويجب على كلا الوفدين إخطار أمانة الاجتماع الوزاري كتابة باعتزامهما القيام بذلك.
    Les délégations qui souhaitent inscrire leurs noms sur la liste sont priées d'en informer le secrétariat (bureau S-3151D; tél. : (212) 963-8199). UN ويرجى من الوفود الراغبة في إدراج أسمائها في القائمة إعلام الأمانة العامة بذلك (الغرفة S-1551D هاتف: (212) 963-8199.
    En outre, les délégations qui sont à l'origine de propositions doivent en informer le secrétariat de la Commission. UN وبناء عليه، المطلوب من الوفود التي ستتقدم باقتراحات أن تبلغ سكرتير اللجنة بذلك.
    Il a ensuite encouragé les Parties qui ne l'avaient pas encore fait à en désigner et à en informer le secrétariat. UN وشجعت الهيئة كذلك تلك الأطراف التي لم تفعل ذلك بعد على تعيين جهات تنسيق بشأن المادة 6 وعلى إعلام الأمانة بذلك.
    Les Etats parties paraissent réticents à rapporter les incidents et à informer le secrétariat de la Convention des mouvements illicites de déchets toxiques. UN إذ تتردد الدول فيما يبدو في الابلاغ عن اﻷحداث وفي إحاطة أمانة الاتفاقية علماً بحركات نقل النفايات السمية بشكل غير مشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد