ويكيبيديا

    "infrarouges" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحت الحمراء
        
    • دون الحمراء
        
    • ليلية
        
    • الحرارى
        
    • الأشعة تحت
        
    • فوق الحمراء
        
    On a passé la maison aux infrarouges. Ils sont deux. Open Subtitles هناك اثنان بالمنزل بعد الكشف بالاشعه تحت الحمراء
    Ces documents, passeports et visas, contiennent des éléments de sécurité qui ne peuvent être identifiés qu'aux rayons infrarouges. UN وتتضمن جوازات السفر والتأشيرات عناصر محصنة لا تكشفها سوى الأشعة تحت الحمراء.
    • La mesure quantitative de l'humidité et de la température atmosphériques à partir d’images infrarouges et d’images de la vapeur d'eau provenant de satellites géostationnaires opérationnels de surveillance de l'environnement; UN التحديد الكمي لرطوبة الغلاف الجوي ودرجة حرارته استنادا الى صور ملتقطة باستخدام أطياف اﻷشعة تحت الحمراء وبخار الماء من سواتل بيئية عاملة باستمرار على المدار الثابت بالنسبة لﻷرض ؛
    La Commission a décidé en outre de tracer la laisse de basse mer de vive eau à partir des photographies infrarouges en fausse couleur. UN وقررت اللجنة كذلك أن تحدد خط ينابيع المياه المنخفضة من الصور ذات اﻷلوان غير المموهة الملتقطة باﻷشعة دون الحمراء.
    Ses détecteurs représentent une amélioration de plusieurs ordres de grandeur par rapport aux détecteurs infrarouges actuels. UN وتتميز صفيفات الكاشفات بتحسينات عظيمة في القدرات مقارنة بكاشفات الأشعة دون الحمراء السابقة.
    Revêtements, y compris les peintures, spécialement conçus pour réduire ou adapter la réflexibilité ou l'émissivité de 10 dB ou davantage dans les bandes infrarouges ou ultraviolettes du spectre électromagnétique. UN الحد من الانعكاسية أو الابتعاثية في أطياف الأشعة دون الحمراء أو فوق البنفسجية بواقع 10 ديسيبل أو أكثر؛
    Les caméras de sécurité infrarouges n'ont rien récupéré ? Open Subtitles الا تلتقط هذه الكاميرات ذو الآشعة تحت الحمراء مع دقة عالية اي شيء؟
    Rien aux infrarouges. Open Subtitles لا يوجد شيء يظهر على الأشعة تحت الحمراء.
    On n'a pas lésiné sur les dépenses, on a équipé la maison avec des caméras à spectre, qui captureront les rayons ultraviolets en images infrarouges. Open Subtitles لم ندخر أي من الأموال ملأنا المنزل بآلات تصوير طيفية تلتقط الأشعة الفوق بنفسجية وتحولها لصور بالأشعة تحت الحمراء
    Je vois deux alliés marqués aux infrarouges au portail arrière. Open Subtitles لدي مجموعتان صديقتان , أرهم بالأشعة تحت الحمراء عند الباب الخلفي للمجمع
    Pointez vos infrarouges vers Ie ciel pour I'aéronef qui viendra, je I'espère. Open Subtitles ابقوا الأشعة تحت الحمراء نحو الأعلى لنرى الطائرة يا رفاق التى نأمل أنها قادمة اللعينة
    Je vais les balayer aux infrarouges pour qu'on voie tous la mê me chose. Open Subtitles سأغطي هؤلاء الرجال بالأشعة تحت الحمراء حتى نكون جميعاً عى صفحة واحدة
    Il y a des caméras et des infrarouges. Open Subtitles الردهةُ يوجد بها كاميراتٌ مراقبة و أشعة تحت الحمراء.
    Revêtements, y compris les peintures, spécialement conçus pour réduire ou adapter la réflexibilité ou l'émissivité de 10 dB ou davantage dans les bandes infrarouges ou ultraviolettes du spectre électromagnétique. UN الحد من الانعكاسية أو الابتعاثية في أطياف الأشعة دون الحمراء أو فوق البنفسجية بواقع 10 ديسيبل أو أكثر؛
    Dans les cas en question, trois différents dispositifs d'amorçage ont été utilisés, notamment, il importe de le souligner, des rayons infrarouges. UN وفي تلك الحالات، استُخدمت ثلاثة أنواع مختلفة من وسائل تفجير اﻷلغام، من بينها، وهو اﻷكثر خطورة، اﻷشعة دون الحمراء.
    Appareils à rayons ultraviolets ou infrarouges Appareils à épiler UN أجهزة اﻷشعة فوق البنفسجية أو اﻷشعة دون الحمراء
    Lampes et tubes à rayons ultraviolets ou infrarouges UN مصابيح اﻷشعة فوق البنفسجية أو اﻷشعة دون الحمراء
    Les champs de température à la surface de l’océan Indien sont régulièrement calculés à l’aide des données infrarouges envoyées par le satellite Elektro. UN وقد أجريت حسابات منتظمة لمجالات درجات الحرارة على سطح المحيط الهندي باستخدام بيانات بالأشعة دون الحمراء متأتية من ساتل إلكترو.
    D'après le Gouvernement, ces hélicoptères, qui disposaient d'un matériel à infrarouges pour les évacuations aériennes de nuit, n'étaient pas conformes aux arrangements qu'il avait conclus avec l'ONU. UN وبحسب الحكومة، فإن المروحيات، المزودة بمعدات تعمل بالأشعة دون الحمراء لعمليات الإجلاء الجوي الليلي، لم تكن متفقة مع الترتيبات التي تم التوصل إليها بين الأمم المتحدة والحكومة.
    Les autres types d'armes nouvelles sont les lance-roquettes multiples et des armes antichar de seconde génération guidées par rayons infrarouges. UN وتشمل الأصناف الجديدة الأخرى من السلاح القاذفات المتعددة الصواريخ، والأسلحة المضادة للدبابات الموجهة بالأشعة دون الحمراء من الجيل الثاني.
    On a perdu presque tous nos infrarouges et on n'a plus que quelques missiles antichars. Open Subtitles لقد فقدنا معظم الرؤية ليلية لم يتبقى سوى عدد قليل من الصواريخ المضادة للدبابات
    Les infrarouges, ça marchait pas. Open Subtitles فهى صغيرة لأجهزة الكشف الحرارى لإلتقاطها
    Reste au moins un à un pied en retrait de la fenêtre, ou les caméras infrarouges te détecteront. Open Subtitles إبقى بعيده بخطوة عن النافذة و إلا كاميرات الأشعة فوق الحمراء ستلتقطك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد