Amériques: mise en place d'une infrastructure nationale de lutte contre la drogue, par sous-région et cycle de collecte d'informations | UN | أفريقيا والشرق الأوسط: إنشاء بنية تحتية وطنية لمكافحة المخدرات، حسب المنطقة الفرعية وفترة الإبلاغ |
Coopération renforcée pour la mise en place d'une infrastructure nationale de données spatiales | UN | تعاون معزز لإقامة بنية تحتية وطنية للبيانات المكانية |
Elle a joué un rôle de chef de file en la matière et elle met actuellement la dernière main au projet d'infrastructure nationale de clefs publiques. | UN | وما برحت الأرجنتين رائدة في هذا المجال وتتخذ حاليا الخطوات النهائية من أجل تنفيذ الهياكل الأساسية الوطنية الحيوية. |
Le groupe de travail constitué par la Commission avait conclu que, si renforcer l'infrastructure nationale de l'information et participer à l'infrastructure mondiale de l'information coûtait cher, s'en abstenir reviendrait probablement encore plus cher. | UN | وخلص الفريق العامل الذي أنشأته اللجنة إلى أنه إذا كانت تكاليف بناء الهياكل الأساسية الوطنية للمعلومات والانضمام إلى الهياكل الأساسية العالمية للمعلومات مرتفعة فإن تكاليف عدم القيام بذلك هي على الأرجح أشد ارتفاعاً بكثير. |
ii) Augmentation du nombre de pays ayant des programmes et stratégies révisés de mise en place d'une infrastructure nationale de l'information et de la communication, d'une infrastructure des données géospatiales, d'un système d'information géographique et d'une structure de science, technique et innovation grâce aux activités de la CEA | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي نقحت خططها واستراتيجياتها الموضوعة لهياكلها الأساسية الوطنية المعلوماتية والاتصالاتية التي تضم الهياكل الأساسية للبيانات المكانية، والمعلومات الجغرافية، وما يخص العلم والتكنولوجيا والابتكار، وذلك نتيجة لأنشطة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Le premier est que les pays en développement et en transition partent de situations très différentes pour développer leur propre infrastructure nationale de l'information à l'appui de leurs objectifs de développement et pour relier leur société à l'infrastructure mondiale de l'information. | UN | أولهما أن البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية تبدأ انطلاقاً من أوضاع مختلفة جداً في إقامة هياكلها اﻷساسية الوطنية المتميزة المتعلقة بالمعلومات دعماً ﻷهدافها اﻹنمائية ولربط مجتمعاتها بالهياكل اﻷساسية العالمية للمعلومات. |
Inspirée de l'expression " infrastructure nationale de l'information " , la GII n'a jamais été définie précisément. | UN | وهذا الاسم الذي صيغ استناداً الى صيغة " البنية التحتية الوطنية للمعلومات " لم يُعرﱠف أبداً بدقة. |
La nouvelle infrastructure nationale de données géospatiales et la nouvelle politique cartographique nationale du Japon | UN | الهيكل الأساسي الوطني الجديد للبيانات المكانية والسياسة الوطنية لرسم الخرائط في اليابان |
infrastructure nationale de données spatiales pleinement opérationnelle | UN | بنية تحتية وطنية عاملة بالكامل للبيانات المكانية |
Il est impératif que la disparition prochaine de la MINUSIL, qui a permis une évolution positive en Sierra Leone, notamment la création récente d'une infrastructure nationale de protection des droits de l'homme, ne laisse pas un vide que les institutions nationales ne pourraient pas combler. | UN | ومن الضروري ألا يتركز الإنجاز المزمع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، التي كانت ولا تزال حافزاً لإحداث تغييرات إيجابية في سيراليون، بما في ذلك إنشاء بنية تحتية وطنية ناشئة لحماية حقوق الإنسان، فراغاً لا تعجز المؤسسات الوطنية عن ملئه. |
Toutes régions: mise en place d'une infrastructure nationale de lutte contre la drogue, par cycle de collecte d'informations | UN | جميع المناطق: إنشاء بنية تحتية وطنية لمكافحة المخدرات، حسب فترة الإبلاغ الأول- |
Toutes régions: mise en place d'une infrastructure nationale de lutte contre la drogue, par cycle de collecte d'informations | UN | الثاني- جميع المناطق: إنشاء بنية تحتية وطنية لمكافحة المخدرات، حسب فترة الإبلاغ 10 |
Afrique et Moyen-Orient: mise en place d'une infrastructure nationale de lutte contre la drogue, par sous-région et cycle de collecte d'informations | UN | الثالث- أفريقيا والشرق الأوسط: إنشاء بنية تحتية وطنية لمكافحة المخدرات، حسب المنطقة الفرعية وفترة الإبلاغ 10 |
2008-2009 (estimation) : 4 pays dotés d'une infrastructure nationale de l'information et de la communication | UN | تقديرات الفترة 2008-2009: توافر خطط الهياكل الأساسية الوطنية للمعلومات والاتصالات لدى 4 بلدان |
2010-2011 (objectif) : 8 pays dotés d'une infrastructure nationale de l'information et de la communication | UN | هدف الفترة 2010-2011: توافر خطط الهياكل الأساسية الوطنية للمعلومات والاتصالات لدى 4 بلدان |
2008-2009 (estimation) : 4 pays dotés d'une infrastructure nationale de l'information et de la communication | UN | تقديرات الفترة 2008-2009: توافر خطط الهياكل الأساسية الوطنية للمعلومات والاتصالات لدى 4 بلدان |
2010-2011 (objectif) : 8 pays dotés d'une infrastructure nationale de l'information et de la communication | UN | هدف الفترة 2010-2011: توافر خطط الهياكل الأساسية الوطنية للمعلومات والاتصالات لدى 4 بلدان |
Soulignant l'importance que revêt une telle formation, notamment pour les participants de pays en développement, en tant qu'élément essentiel d'une infrastructure nationale de données spatiales et que moyen de préserver le patrimoine culturel, | UN | وإذ يشدد على أهمية مثل ذلك التدريب، ولا سيما بالنسبة للمشاركين من البلدان النامية، باعتباره عنصرا أساسيا من الهياكل الأساسية الوطنية للبيانات المكانية، ووسيلة لصون التراث الثقافي، |
ii) Augmentation du nombre de pays ayant des programmes et stratégies révisés de mise en place d'une infrastructure nationale de l'information et de la communication, d'une infrastructure des données géospatiales, d'un système d'information géographique et d'une structure de science, technique et innovation grâce aux activités de la CEA | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي نقحت خططها واستراتيجياتها الموضوعة لهياكلها الأساسية الوطنية للمعلومات والاتصالات التي تضم هياكل أساسية للبيانات المكانية، وللمعلومات الجغرافية، وللعلم والتكنولوجيا والابتكار، وذلك نتيجة لأنشطة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
ii) Augmentation du nombre de pays ayant des programmes et stratégies révisés de mise en place d'une infrastructure nationale de l'information et de la communication, d'une infrastructure des données géospatiales, d'un système d'information géographique et d'une structure de science, technique et innovation grâce aux activités de la CEA | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي نقحت خططها واستراتيجياتها الموضوعة لهياكلها الأساسية الوطنية للمعلومات والاتصالات التي تضم هياكل أساسية للبيانات المكانية، وللمعلومات الجغرافية، وللعلم والتكنولوجيا والابتكار، وذلك نتيجة لأنشطة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Leur choix dépendra de leurs investissements passés dans l'infrastructure nationale de l'information, de leur capacité de production de matériels et de logiciels, de leur expérience dans l'adaptation de ces produits, et des capitaux dont ils disposent pour promouvoir les nouvelles stratégies relatives au TIC. | UN | وستعتمد اختياراتها على استثماراتها السابقة في هياكلها اﻷساسية الوطنية للمعلومات، وعلى قدراتها الخاصة بإنتاج المعدات والبرمجيات، وعلى خبرتها فيما يتعلق بتطويع هذه المنتجات تبعاً لاحتياجاتها، وعلى رؤوس اﻷموال المتاحة للنهوض باستراتيجيات جديدة في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصال. |
Elle est déterminée à continuer de renforcer son infrastructure nationale de sûreté et de sécurité radiologiques et nucléaires et à garantir le fonctionnement en toute sécurité du matériel qui fait appel aux sources de rayonnements. | UN | وإثيوبيا ملتزمة بمواصلة تعزيز البنية التحتية الوطنية في مجال السلامة والأمن النوويين بهدف ضمان التشغيل الآمن للمعدات التي تستخدم المصادر الإشعاعية. |
L'infrastructure nationale de données géospatiales de l'Allemagne (GDI-DE) | UN | الهيكل الأساسي الوطني الألماني للبيانات المكانية |
51. Pour la Fédération de Russie, qui était encore importateur net de services, il était essentiel de mettre en place une infrastructure nationale de services, d'élaborer une législation adaptée et de développer les exportations de services. | UN | ١٥- وقال إن من الضروري للاتحاد الروسي الذي لا يزال مستورداً صافياً للخدمات أن يتم تطوير هياكل أساسية وطنية في مجال الخدمات، وسن تشريعات ملائمة، وتنمية صادرات الخدمات. |