La femme qui m'a accosté dans le DOD Rotunda, s'inquiétait à propos de son système d'armes, c'était une vendeuse d'armes. | Open Subtitles | المرأة التي كانت معي بالبهو في وزارة الدفاع قلقة حيال نظام الاسلحة تلك كانت مروّجة اسلحة |
Maintenant, elle s'inquiétait que la tortue ait tout découvert, et ait placé un piège à ours. | Open Subtitles | الان هي قلقة من السلحفاة ان تكون تصورت ذلك ووضعت لها مصيدة دببة |
Je ne vois pas d'autre explication... qu'il s'inquiétait de sa propre implication, si on parlait de Gregory Allen dans son dossier. | Open Subtitles | بطريقة أخرى غير انه كان قلقاً من أن يُكشف أمره بذلك الشيئ الذي في ملف جوريجي ألان |
Les Kent sont importants pour moi. La santé de Martha m'inquiétait. | Open Subtitles | عائلة كينت تهمني للغاية وكنت قلقاً على صحة مارثا |
Je ne sais pas pourquoi on s'inquiétait ; elles s'entendent très bien. | Open Subtitles | لا أعلم مما كنا قلقين فهما منسجمتان للغاية |
L'orateur a noté que l'on s'inquiétait de la possibilité que les gouvernements puissent faire objet de pressions en vue de réduire les dépenses de santé, en particulier dans les pays d'Asie. | UN | ولاحظ أن هناك قلقا بشأن إمكانية تعرض الحكومات للضغط من أجل تقليص إنفاقها على الصحة، لا سيما فيما بين البلدان الآسيوية. |
La délégation russe s'inquiétait du montant affecté au recrutement de consultants en contrepartie des réductions de personnel. | UN | وقال إن وفده يشعر بالقلق إزاء المبلغ المخصص للخبراء الاستشاريين كتدبير للتعويض عن تخفيضات الموظفين. |
Cody Brennen a dit à Emma qu'elle s'inquiétait pour toi. | Open Subtitles | كودي بريمان قد اخبرت ايما انها قلقه عليك. |
Elle s'inquiétait parce qu'elle ne l'avait pas vue la nuit précédente. | Open Subtitles | كانت قلقة عليها لأنها لم تظهر الليلة التى قبلها |
Si ma sœur s'inquiétait tant de Pycelle, elle serait venue elle-même. | Open Subtitles | لو كانت اختي قلقة على بايسل كانت لتاتي بنفسها |
D'après l'auteur, c'était la première et la dernière fois qu'elle avait frappé sa fille et c'était parce qu'elle s'inquiétait pour elle. | UN | وذكرت صاحبة البلاغ أن هذا، لم يحدث إلا مرة واحدة، في ظرف خاص حيث كانت قلقة على سلامة ابنتها. |
Quand Helen a été admise à l'hôpital, elle s'inquiétait de perdre du sang, d'avoir des problèmes de vue... | Open Subtitles | في اللحظة التي أُدخلت فيها هيلين إلى المستشفى، كانت قلقة بشأنْ اكتشاف، مشاكل في رؤيتها، |
Au départ, c'était la compétition qui m'inquiétait. | Open Subtitles | آه، في البداية، كنتُ قلقة بشأنْ المنافسة فحسب. |
Le représentant s'inquiétait des retards enregistrés dans la mise en œuvre du programme d'assistance technique de la CNUCED pour l'aprèsDoha. | UN | وأبدى قلقاً إزاء التأخر في تنفيذ برنامج الأونكتاد للمساعدة التقنية لفترة ما بعد الدوحة. |
M. Boseman a-t-il indiqué ce qui inquiétait la partie adverse ? | Open Subtitles | هل قام السيد بوسمان بإخبارك عما كان الطرف الاخر قلقاً بشأنه؟ |
Il s'inquiétait pour grand-mère, mais il fallait qu'il parte. | Open Subtitles | لقد كان قلقاً على الجدة ولكنه كان مضطر أن يسافر. |
Tu as l'air libre et pas opprimée du tout. On s'inquiétait pour toi. | Open Subtitles | تبدون حرين ولستم مظلموين على الأطلاق كنا قلقين عليكِ |
C'est exactement ce qui nous inquiétait quand on a interdit aux filles de se revoir. | Open Subtitles | هذا هو بالضبط ما كنا قلقين حول عندما قررنا الفتيات يجب التوقف عن رؤية بعضها البعض. |
C'est un bon gamin qui s'inquiétait pour sa mère. | Open Subtitles | حسنا , انه فتى طيب والذي كان قلقا على أمه |
Le Conseil s'inquiétait également au sujet de la protection des enfants touchés par le conflit armé. | UN | كما يشعر المجلس بالقلق إزاء ضرورة توفير الحماية للأطفال المتضررين من النزاع المسلح. |
À cet égard, il s'inquiétait de la baisse en valeur absolue du montant affecté aux projets menés dans les PMA. | UN | وأعرب في هذا الصدد عن قلقه إزاء التراجع في المبلغ المطلق لتمويل المشاريع في أقل البلدان نمواً. |
L'État partie s'inquiétait de l'incidence que cet élément pouvait avoir eu sur la décision adoptée concernant cette affaire. | UN | وتعرب الدولة الطرف عن قلقها إزاء ما لذلك من أثر محتمل على القرار المتعلق بالقضية. |
La seule chose pour laquelle ma mère s'inquiétait c'était elle-même. | Open Subtitles | الشّيء الوحيد الذي قلقت عليه أمّي قطّ هو نفسها. |