Les penseurs politiques et sociaux mettent l'accent sur la nécessité d'inscrire la question de la violence dans le programme de dialogue social avec les employeurs. | UN | وقد أكد المفكرون السياسيون والاجتماعيون على ضرورة إدراج مسألة العنف في جدول أعمال الحوار الاجتماعي مع أصحاب العمل. |
Il a aussi été demandé d'y inscrire la question de la mortalité maternelle et infantile. | UN | وطُلب إدراج مسألة الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال في جدول الأعمال. |
L'Assemblée déciderait aussi d'inscrire la question à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-sixième session. | UN | وستقرر الجمعية العامة أيضا أن تدرج هذا البند في مشروع جدول أعمال دورتها السادسة والستين. |
Au paragraphe 3, l'Assemblée générale déciderait d'inscrire la question à l'ordre du jour provisoire de sa soixante et onzième session. | UN | أما في الفقرة 3، فتقرر الجمعية العامة أن تدرج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والسبعين. |
Elle a en outre décidé d'inscrire la question à l'ordre du jour de sa cinquante-neuvième session. | UN | وقررت الجمعية العامة أن تدرج البند في جدول أعمال دورتها التاسعة والخمسين. |
11. Décide d'inscrire la question des produits de base à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-cinquième session. | UN | ١١ - تقرر أن تدرج مسألة السلع اﻷساسية في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الخامسة والخمسين. |
ii) inscrire la question de l'immigration à l'ordre du jour du Dialogue Afrique-Europe, en particulier de la Troïka et du prochain Sommet Afrique-Europe; | UN | ' 2` إدراج موضوع الهجرة في جدول أعمال الحوار بين أفريقيا وأوروبا، ولاسيما في جدول أعمال الترويكا ومؤتمر القمة الأفريقي الأوروبي القادم؛ |
Comme il fallait poursuivre l'examen du projet d'amendement, la Réunion a décidé d'inscrire la question à l'ordre du jour de la prochaine réunion. | UN | ونظرا للحاجة إلى مواصلة دراسة التعديل المقدم، قرر الاجتماع إدراج البند في جدول أعمال اجتماعه القادم. |
Sa délégation rejette donc la proposition visant à inscrire la question de Taiwan à l'ordre du jour. | UN | ولذلك، يرفض وفده الاقتراح الداعي إلى إدراج مسألة تايوان في جدول الأعمال. |
Le Pérou estime qu’il faudrait inscrire la question du développement à l’ordre du jour du nouveau cycle de négociations. | UN | ويرى بيرو انه يجب إدراج مسألة التنمية في جدول أعمال جولة الفاوضات الجديدة. |
Contre—recommandation 2 : inscrire la question de l'établissement d'un programme équilibré dans le domaine des droits de l'homme à l'ordre du jour du groupe de travail mentionné plus haut | UN | التوصية البديلة 2: إدراج مسألة وضع برنامج متوازن لحقوق الإنسان على جدول أعمال الفريق العامل المشار إليه أعلاه |
∙ Contre—recommandation 2 : inscrire la question de l'établissement d'un programme équilibré dans le domaine des droits de l'homme à l'ordre du jour du groupe de travail mentionné plus haut. | UN | :: التوصية البديلة 2: إدراج مسألة إقامة برنامج متوازن لحقوق الإنسان على جدول أعمال الفريق العامل المشار إليه أعلاه. |
L'Assemblée générale décide d'inscrire la question au projet d'ordre du jour de sa soixante et unième session. | UN | قررت الجمعية العامة أن تدرج هذا البند في مشروع جدول أعمال دورتها الحادية والستين. |
2. A sa 3e séance plénière, le 24 septembre 1993, l'Assemblée générale a décidé, sur la recommandation du Bureau, d'inscrire la question à son ordre du jour et de la renvoyer à la Première Commission. | UN | ٢ - وفي الجلسة العامة ٣، المعقودة في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية من مكتبها، أن تدرج هذا البند في جدول أعمالها وأن تحيله إلى اللجنة اﻷولى. |
2. À sa 3e séance plénière, le 23 septembre 1994, l'Assemblée générale a décidé, sur la recommandation du Bureau, d'inscrire la question à son ordre du jour et de la renvoyer à la Sixième Commission. | UN | ٢ - وقررت الجمعية العامة في جلستها العامة ٣، المعقودة في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، بناء على توصية من مكتبها، أن تدرج هذا البند في جدول أعمالها، وأن تحيله الى اللجنة السادسة. |
En vertu de cette décision, l'Assemblée générale déciderait de reprendre l'examen des aspects juridiques des relations économiques internationales à sa cinquante et unième session et d'inscrire la question à l'ordre du jour provisoire de cette session. | UN | وبموجب هذا المقرر، تقرر الجمعية العامة أن تستأنف، في دورتها الحادية والخمسين، النظر في الجوانب القانونية للعلاقات الاقتصادية الدولية، وأن تدرج البند في جدول اﻷعمال المؤقت لتلك الدورة. |
À sa 9e séance plénière, le 11 septembre 2000, l'Assemblée générale a décidé, sur recommandation du Bureau, d'inscrire la question à son ordre du jour et de la renvoyer à la Première Commission. | UN | 2 - وفي الجلسة العامة 9، المعقودة في 11 أيلول/سبتمبر 2000، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية المكتب، أن تدرج البند في جدول أعمالها وأن تحيله إلى اللجنة الأولى. |
Prie le secrétariat d'inscrire la question de l'étude de cet article en suspens du règlement intérieur à l'ordre du jour de la cinquième session de la Conférence des Parties. | UN | يرجو من الأمانة أن تدرج مسألة النظر في هذه المادة المعلقة من النظام الداخلي على جدول أعمال الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف. |
:: D'inscrire la question de la souveraineté et de la sécurité alimentaires à l'ordre du jour de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | :: إدراج موضوع السيادة والأمن في المجال الغذائي في جدول أعمال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
La délégation bélizienne appuie la proposition tendant à inscrire la question à l'ordre du jour. | UN | وأعرب عن تأييد وفده لاقتراح إدراج البند في جدول اﻷعمال. |
Le Président du Bureau peut, le cas échéant, inscrire la question à l'ordre du jour provisoire de la session suivante de l'Assemblée ou de son bureau. | UN | ويجوز لرئيس المكتب أن يدرج البند في جدول الأعمال المؤقت للدورة التالية للجمعية أو لمكتبها، إذا ارتأى أن ذلك من الملائم. |
En réponse, le Comité a prié le Secrétariat d'inscrire la question à l'ordre du jour de la trente-cinquième réunion et d'établir un document d'information à son sujet. | UN | ورداً على ذلك، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تضع هذه القضية على جدول أعمال الاجتماع الخامس والثلاثين وأن تعد وثيقة إعلامية عن هذا الموضوع. |
Le Secrétaire exécutif a été prié d'inscrire la question à l'ordre du jour de la cinquième session de la Conférence des Parties pour que celle—ci en poursuive l'examen. | UN | وطُلب إلى الأمين التنفيذ إدراج هذه المسألة في جدول الأعمال كي يواصل مؤتمر الأطراف استعراضها في دورته الخامسة. |
À sa quarante-troisième session, la Commission a décidé d'inscrire la question de la durée de ses sessions à l'ordre du jour de sa quarantequatrième session. | UN | قررت اللجنة، في دورتها الثالثة والأربعين، ادراج مسألة مدة انعقاد دوراتها كبند في جدول أعمال دورتها الرابعة والأربعين. |
b) inscrire la question à l'ordre du jour d'ateliers ou de consultations sur Internet; | UN | (ب) إدراج القضية كموضوع في جداول حلقات عمل أو مشاورات على الإنترنت؛ |
Il demande donc au Bureau d'inscrire la question à l'ordre du jour de la soixante-troisième session. | UN | ومن ثم فإنه يهيب بمكتب الجمعية العامة إدراج المسألة في جدول أعمال الدورة الثالثة والستين. |
26. Le Conseil a décidé d'inscrire la question du financement de la participation d'experts à l'ordre du jour de sa cinquantedeuxième session en tant que point 9 d). | UN | 26- قرر المجلس أن يضيف مسألة تمويل الخبراء إلى جدول أعمال دورته الثانية والخمسين بوصفها البند الفرعي 9(د). |
Dans ces conditions, la délégation iraquienne a demandé au Président de l'Assemblée générale d'inscrire la question à l'ordre du jour de l'Assemblée. | UN | وبالتالي طلب وفد بلده من رئيس الجمعية العامة إدراج الموضوع على جدول أعمال الجمعية العامة. |