ويكيبيديا

    "inscrite à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المدرج في
        
    • مدرجة في
        
    • مدرجا في
        
    • مدرجة على
        
    • المدرج على
        
    • إدراجه في
        
    • إدراج البند في
        
    • مدرج في
        
    • المدرجة على
        
    • يدرج في
        
    • مدرجا على
        
    • مدرجاً في
        
    • مدرج على
        
    • بند في
        
    • كبند إضافي في
        
    Le Conseil de sécurité va maintenant aborder l'examen de la question inscrite à son ordre du jour. UN يبدأ مجلس الأمن الآن نظره في البند المدرج في جدول أعماله.
    Le Conseil de sécurité va maintenant aborder l'examen de la question inscrite à son ordre du jour. UN يبدأ مجلس الأمن الآن نظره في البند المدرج في جدول أعماله.
    Le Conseil de sécurité a ainsi achevé l'examen de la question inscrite à son ordre du jour. UN بذلك يكون مجلس الأمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله.
    L'incapacité conséquente de la Conférence du désarmement à ouvrir des négociations sur toute question inscrite à son ordre du jour n'est selon nous pas viable. UN إن عجز مؤتمر نزع السلاح عن الانخراط في مفاوضات بشأن أي قضية مدرجة في جدول أعماله إنما هي في رأينا مسألة غير مستدامة.
    La question de la compétence extraterritoriale est inscrite à son programme de travail à long terme. UN وقد ظل موضوع الولاية القضائية خارج الإقليم مدرجا في برنامج عملها الطويل الأمد.
    Le Conseil de sécurité a ainsi achevé la phase actuelle de l'examen de la question inscrite à son ordre du jour. UN بذلك يكون مجلس الأمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله.
    Le Conseil de sécurité va maintenant aborder l'examen de la question inscrite à son ordre du jour. UN يبدأ مجلس الأمن الآن نظره في البند المدرج في جدول أعماله.
    Le Conseil de sécurité va maintenant aborder l'examen de la question inscrite à son ordre du jour. UN يبدأ مجلس الأمن الآن نظره في البند المدرج في جدول أعماله.
    Le Conseil de sécurité a ainsi achevé la phase actuelle de l'examen de la question inscrite à son ordre du jour. UN بذلك يكون مجلس الأمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله.
    Le Conseil de sécurité va maintenant aborder l'examen de la question inscrite à son ordre du jour. UN يبدأ مجلس الأمن الآن نظره في البند المدرج في جدول أعماله.
    Le Conseil de sécurité a ainsi achevé la phase actuelle de l'examen de la question inscrite à son ordre du jour. UN بذلك يكون مجلس الأمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله.
    Le Conseil de sécurité a ainsi achevé la phase actuelle de l'examen de la question inscrite à son ordre du jour. UN بذلك يكون مجلس الأمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله.
    Le Conseil de sécurité a ainsi achevé la phase actuelle de l'examen de la question inscrite à son ordre du jour. UN وبذلك يكون مجلس الأمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله.
    Le Conseil de sécurité va maintenant aborder l'examen de la question inscrite à son ordre du jour. UN يبدأ مجلس الأمن الآن نظره في البند المدرج في جدول أعماله.
    La question de l'apartheid en Afrique du Sud est inscrite à l'ordre du jour international depuis plus de 40 ans. UN لا تزال مسألة الفصل العنصري فــي جنـــوب افريقيـا مدرجة في جدول اﻷعمال الدولي منـــذ أكثر من أربعــة عقود.
    Laissez-moi ajouter que mon pays est également très sensible à une autre question inscrite à l'ordre du jour de l'instance. UN اسمحوا لي أن أضيف أن بلدي شديد الحساسية أيضا إزاء مسألة أخرى مدرجة في جدول أعمال محفلنا هذا.
    Il convient de noter que cette question est régulièrement inscrite à l'ordre du jour de l'Assemblée générale depuis 22 ans. UN وتجدر اﻹشارة الى أن هذا البند ظل مدرجا في جدول أعمال الجمعية العامة لمدة ٢٢ سنة.
    Il a été porté à mon attention que la question de Guam était inscrite à l'ordre du jour de votre Commission. UN بلغني أن مسألة غوام مدرجة على جدول اﻷعمال المعروض على لجنتكم.
    Le Conseil de sécurité va maintenant aborder l'examen de la question inscrite à son ordre du jour. UN يبدأ مجلس الأمن الآن نظره في البند المدرج على جدول أعماله.
    Elle est inscrite à l'ordre du jour provisoire de la soixantième session sous réserve que l'Assemblée n'en décide autrement à sa cinquante-neuvième session. UN ويتوقف إدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة الستين على أي إجراء قد تتخذه الجمعية بشأنه في دورتها التاسعة والخمسين.
    À la quarante-troisième session, la question a été de nouveau inscrite à l'ordre du jour, à la demande de certains États Membres. UN وقد أعيد إدراج البند في جدول أعمال الدورة الثالثة واﻷربعين بناء على طلب بعض الدول اﻷعضاء.
    Cette question est inscrite à l'ordre du jour et de l'Assemblée générale et du Comité spécial. UN إن البند المتعلق بهذه المسألة مدرج في جدولي أعمال الجمعية العامة واللجنة الخاصة على حد سواء.
    Les discussions sur cette question au sein du Groupe de travail et dans d'autres forums ont, dans une large mesure, clarifié divers aspects de la question inscrite à l'ordre du jour et permis de faire ressortir les convergences et les divergences de vues. UN والمناقشات المتعلقة بالموضوع في الفريق العامل وفي محافل أخرى أوضحت، الى حد كبير، مختلف جوانب المسألة المدرجة على جدول اﻷعمال، وحددت أوجه التقاء وجهات النظر وأوجه اختلافها.
    Le Comité spécial a donc été soumis à un débat continu sur une question qui, pour commencer, n'aurait jamais dû être inscrite à son ordre du jour. UN وعلى هذا فإن اللجنة الخاصة تتعرض لمناقشة متواصلة لموضوع كان ينبغي ألا يدرج في جدول أعمالها أصلا.
    Jammu-et-Cachemire — c'est un territoire reconnu comme contesté sur le plan international, et cette question restera inscrite à l'ordre du jour des Nations Unies en tant que différend non réglé. UN فجامو وكشمير إقليم متنازع عليه باعتراف المجتمع الدولي، ولا يزال مدرجا على جدول أعمال اﻷمم المتحدة كنزاع لم يجد بعد طريقه إلى الحل.
    La défense antimissile en tant que telle n'est pas inscrite à l'ordre du jour de la Conférence. UN إن الدفاع المضاد للقذائف، في حد ذاته، ليس مدرجاً في جدول أعمال المؤتمر.
    Il n'est pas inutile de rappeler que cette question a été inscrite à l'ordre du jour de l'Assemblée générale conformément aux dispositions mêmes de la Charte. UN ويجب التذكير بأن هذا البند مدرج على جدول أعمال الجمعية العامة امتثالا ﻷحكام الميثاق.
    Il serait judicieux d'améliorer ce paragraphe de façon à éviter que le lecteur puisse penser que la question de la revitalisation de la Conférence est inscrite à l'ordre du jour. UN ويُستحسن تحسين صياغتها لمنع أي احتمال بأن يظن القراء أن مسألة إعادة تنشيط أعمال المؤتمر بند في جدول الأعمال.
    Une question intitulée < < Crise financière actuelle de l'Organisation des Nations Unies > > a été inscrite à l'ordre du jour de la quarantième session à la demande du Secrétaire général (A/40/247). UN وبناء على طلب من الأمين العام (A/40/247)، أدرج بند بعنوان " الأزمة المالية الراهنة للأمم المتحدة " كبند إضافي في جدول أعمال الدورة الأربعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد