Je vous traiterais bien de salaud insensible, mais c'est pour ça qu'il me contacte. | Open Subtitles | كنت سأقول أنك عديم الإحساس ولكن هذا هو ما يسعى له |
Un docteur va m'enlever une partie de mon corps. Mon Dieu, tu es insensible. | Open Subtitles | الطبيب سيقوم بأزالة جزء من جسدي ياإلهي، كم أنت عديم الأحساس |
- tu es insensible! - je sais , c'est Noel, Laura. | Open Subtitles | انت فقط حساس جدا انا عارف ده عيد الميلاد |
On a dit qu'il était insensible, dur comme la pierre. | Open Subtitles | قالوا أنه كان عديم الإحساس وسمّوه قاسي الفؤاد |
Même l'insensible ressent quelque chose pour sa chère vieille maman. | Open Subtitles | حتى القلب القاسي يحتفظ بمكان ضعيف للأمّ العجوز العزيزة. |
Il s'agit d'un problème délicat et sérieux au sujet duquel il est impossible de se montrer ironique ou insensible. | UN | فهذه مسألة حساسة وجدية للغاية ولا سبيل إلى تجاهلها أو إنعدام الحساسية نحوها. |
J'espère que ça ne semblera pas insensible mais pensez-vous vraiment qu'ils puissent être encore vivants? | Open Subtitles | أتمنى ألا يبدو هذا قاسياً ولكن هل تعتقد فعلاً أنهم مازالوا أحياء؟ |
Le V te rend insensible aussi, ou c'est juste toi ? | Open Subtitles | هل الدم يجعلك عديمة الإحساس أيضاً أم أنه طبعك؟ |
Tu n'es qu'un pauvre type égoïste, sans cœur et insensible. | Open Subtitles | جورج نيومان؟ أنت مسخ أناني، عديم الفكر، والاحساس، |
Eh bien, je ne voudrais pas être culturellement insensible. | Open Subtitles | حسنًا، لا أرغب بأن أصبح غير حساس تجاه الحضارات الأخرى |
Tu sais, Patty, ton costume est culturellement insensible. | Open Subtitles | أتعلمين يا باتي, زيكِ هذا حساس أجتماعياً |
Je savais que tu étais insensible et manipulateur, mais tu es méchant, Jimmy. | Open Subtitles | تراها مناسبة لكن انا أعلم أنك حساس واستغلالي، ولكنك لئيم، يا جيمي |
Absolument pas, on ne peut pas travailler avec ce brigand insensible. | Open Subtitles | كلا بكل تأكيد أيتها الملازمة لا يمكننا العمل مع قاسي القلب , و قاطع الطريق هذا |
Nous allons voir si notre voleur au coeur de pierre est vraiment insensible. | Open Subtitles | ...حان الوقت لنعرف مدى القلب القاسي الذي لدي اللص |
J'ai étais extrêmement insensible, et j'espère vraiment que vous trouverez dans votre coeur la force de me pardonner. | Open Subtitles | كنت حساسة جداً, واتمنى انه بإمكانك |
Ca paraît insensible mais mon père, ma mère, | Open Subtitles | أعلم أن الأمر يبدو قاسياً ، لكن أبي ، أمي ، تلك العائلة |
Et c'est pour ça qu'ils sont tous partis... parce qu'ils m'ont vu comme... une personne insensible et manipulatrice. | Open Subtitles | ولهذا يذهبون جميعهم لأنهم يرونوا و كأني عديمة الشعور و مُلاعبة |
- Ça peut paraît re insensible, mais mets de côté tes sentiments pour Morris et pense à ce qui est en jeu. | Open Subtitles | مفهوم قد يبدو هذا حساساً .. ولكن لفترة صغيرة ضعي مشاعركِ الشخصية تجاهه جانباً وفكري فيما علي المحك |
Il est insensible et misogyne, et il a pas dû se doucher aujourd'hui. | Open Subtitles | بربكِ , انه قاس ٍ ومن كارهي المرأة ولا اعتقد انه حتى اغتسل اليوم |
L'humain était insensible à nos champs magnétiques... et pour finir un inoffensif bâton pointu aura eu raison de lui. | Open Subtitles | لم يتأثر البشري من أقوى حقولنا المغناطيسية. ولكن في النهاية قتلته عصا مسنونة غير مؤذية. |
insensible au racisme, un porc chauvin. | Open Subtitles | متبلد الشعور بعنصرية أحمق متعصب للغاية |
Dis-lui que je suis insensible et peu fiable. | Open Subtitles | أخبرها أنّني متبلد المشاعر وغير جدير بالثقة |
Je ne suis pas aveugle ou insensible. | Open Subtitles | أنا لست عمياء أو متبلدة الشعور |
Qui savait que je aussi envie d'un rendez-vous avec un garçon mignon qui a présenté ses excuses pour être un crétin insensible? | Open Subtitles | اعتذر لكونه أحمق بلا مشاعر شكراً لاعطائي فرصة اخرى |
La communauté internationale n'est pas restée insensible à la situation actuelle des pays en développement. | UN | ولم يبق المجتمع الدولي غير مبال بالحالة الراهنة للبلدان النامية. |