ويكيبيديا

    "insensible" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عديم
        
    • حساس
        
    • قاسي
        
    • القاسي
        
    • حساسة
        
    • قاسياً
        
    • عديمة
        
    • حساساً
        
    • قاس
        
    • يتأثر
        
    • متبلد الشعور
        
    • متبلد المشاعر
        
    • متبلدة الشعور
        
    • بلا مشاعر
        
    • غير مبال
        
    Je vous traiterais bien de salaud insensible, mais c'est pour ça qu'il me contacte. Open Subtitles كنت سأقول أنك عديم الإحساس ولكن هذا هو ما يسعى له
    Un docteur va m'enlever une partie de mon corps. Mon Dieu, tu es insensible. Open Subtitles الطبيب سيقوم بأزالة جزء من جسدي ياإلهي، كم أنت عديم الأحساس
    - tu es insensible! - je sais , c'est Noel, Laura. Open Subtitles انت فقط حساس جدا انا عارف ده عيد الميلاد
    On a dit qu'il était insensible, dur comme la pierre. Open Subtitles قالوا أنه كان عديم الإحساس وسمّوه قاسي الفؤاد
    Même l'insensible ressent quelque chose pour sa chère vieille maman. Open Subtitles حتى القلب القاسي يحتفظ بمكان ضعيف للأمّ العجوز العزيزة.
    Il s'agit d'un problème délicat et sérieux au sujet duquel il est impossible de se montrer ironique ou insensible. UN فهذه مسألة حساسة وجدية للغاية ولا سبيل إلى تجاهلها أو إنعدام الحساسية نحوها.
    J'espère que ça ne semblera pas insensible mais pensez-vous vraiment qu'ils puissent être encore vivants? Open Subtitles أتمنى ألا يبدو هذا قاسياً ولكن هل تعتقد فعلاً أنهم مازالوا أحياء؟
    Le V te rend insensible aussi, ou c'est juste toi ? Open Subtitles هل الدم يجعلك عديمة الإحساس أيضاً أم أنه طبعك؟
    Tu n'es qu'un pauvre type égoïste, sans cœur et insensible. Open Subtitles جورج نيومان؟ أنت مسخ أناني، عديم الفكر، والاحساس،
    Eh bien, je ne voudrais pas être culturellement insensible. Open Subtitles حسنًا، لا أرغب بأن أصبح غير حساس تجاه الحضارات الأخرى
    Tu sais, Patty, ton costume est culturellement insensible. Open Subtitles أتعلمين يا باتي, زيكِ هذا حساس أجتماعياً
    Je savais que tu étais insensible et manipulateur, mais tu es méchant, Jimmy. Open Subtitles تراها مناسبة لكن انا أعلم أنك حساس واستغلالي، ولكنك لئيم، يا جيمي
    Absolument pas, on ne peut pas travailler avec ce brigand insensible. Open Subtitles كلا بكل تأكيد أيتها الملازمة لا يمكننا العمل مع قاسي القلب , و قاطع الطريق هذا
    Nous allons voir si notre voleur au coeur de pierre est vraiment insensible. Open Subtitles ...حان الوقت لنعرف مدى القلب القاسي الذي لدي اللص
    J'ai étais extrêmement insensible, et j'espère vraiment que vous trouverez dans votre coeur la force de me pardonner. Open Subtitles كنت حساسة جداً, واتمنى انه بإمكانك
    Ca paraît insensible mais mon père, ma mère, Open Subtitles أعلم أن الأمر يبدو قاسياً ، لكن أبي ، أمي ، تلك العائلة
    Et c'est pour ça qu'ils sont tous partis... parce qu'ils m'ont vu comme... une personne insensible et manipulatrice. Open Subtitles ولهذا يذهبون جميعهم لأنهم يرونوا و كأني عديمة الشعور و مُلاعبة
    - Ça peut paraît re insensible, mais mets de côté tes sentiments pour Morris et pense à ce qui est en jeu. Open Subtitles مفهوم قد يبدو هذا حساساً .. ولكن لفترة صغيرة ضعي مشاعركِ الشخصية تجاهه جانباً وفكري فيما علي المحك
    Il est insensible et misogyne, et il a pas dû se doucher aujourd'hui. Open Subtitles بربكِ , انه قاس ٍ ومن كارهي المرأة ولا اعتقد انه حتى اغتسل اليوم
    L'humain était insensible à nos champs magnétiques... et pour finir un inoffensif bâton pointu aura eu raison de lui. Open Subtitles لم يتأثر البشري من أقوى حقولنا المغناطيسية. ولكن في النهاية قتلته عصا مسنونة غير مؤذية.
    insensible au racisme, un porc chauvin. Open Subtitles متبلد الشعور بعنصرية أحمق متعصب للغاية
    Dis-lui que je suis insensible et peu fiable. Open Subtitles أخبرها أنّني متبلد المشاعر وغير جدير بالثقة
    Je ne suis pas aveugle ou insensible. Open Subtitles أنا لست عمياء أو متبلدة الشعور
    Qui savait que je aussi envie d'un rendez-vous avec un garçon mignon qui a présenté ses excuses pour être un crétin insensible? Open Subtitles اعتذر لكونه أحمق بلا مشاعر شكراً لاعطائي فرصة اخرى
    La communauté internationale n'est pas restée insensible à la situation actuelle des pays en développement. UN ولم يبق المجتمع الدولي غير مبال بالحالة الراهنة للبلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد