ويكيبيديا

    "institutions fédérales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤسسات الاتحادية
        
    • الوكالات الاتحادية
        
    • مؤسسات اتحادية
        
    • للمؤسسات الاتحادية
        
    • مؤسسات الحكومة الاتحادية
        
    Le Conseil dit que son appui futur aux Institutions fédérales de transition sera subordonné à l'achèvement de ces tâches. UN ويلاحظ مجلس الأمن أن تقديم الدعم إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية في المستقبل سيرتهن بإنجاز هذه المهام الأساسية.
    Les nouvelles initiatives comprennent notamment le renforcement de partenariats entre les Institutions fédérales et les communautés ethnoculturelles et ethnoraciales. UN وتشمل المبادرات الجديدة، في جملة أمور، تعزيز الشراكات بين المؤسسات الاتحادية والمجتمعات الإثنية والثقافية والعرقية.
    iv) Augmentation du nombre total de responsables locaux appuyant les Institutions fédérales de transition UN ' 4` زيادة عدد السلطات المحلية التي تدعم المؤسسات الاتحادية الانتقالية
    ♦ Le FBI a ouvert la voie à l'échange d'informations relatives au terrorisme entre les Institutions fédérales et celles des États, en créant des équipes spéciales mixtes chargées de la lutte antiterroriste. UN تصدر مكتب التحقيقات الاتحادي الجهود الرامية لتبادل المعلومات المتصلة بالإرهاب فيما بين الوكالات الاتحادية والوكالات التابعة للولايات وذلك بإنشاء أفرقة عمل مشتركة معنية بالإرهاب.
    170. Plusieurs Institutions fédérales veillent au respect des lois relatives aux droits civils. UN 170- يجري إنفاذ القوانين الاتحادية المتعلقة بالحقوق المدنية من قبل عدد من الوكالات الاتحادية.
    Il a salué les progrès accomplis, tels que la création d'Institutions fédérales dans le cadre de la réforme politique et constitutionnelle entreprise. UN وأشادت قطر بما تحقق من إنجازات، مثل إنشاء مؤسسات اتحادية في سياق الإصلاح السياسي والدستوري الجاري.
    Les traitements des forces nationales de sécurité représentent la moitié du budget, le reste étant alloué aux Institutions fédérales de transition. UN وتستأثر مرتبات قوات الأمن الوطنية بنصف الميزانية، في حين يخصص بقية التمويل للمؤسسات الاتحادية الانتقالية.
    Des dispositions similaires pourraient également être prises pour organiser des visites des membres du Parlement et d'autres Institutions fédérales de transition. UN وينبغي أيضا إجراء ترتيبات مماثلة كي يقوم أعضاء البرلمان وغيره من المؤسسات الاتحادية الانتقالية بمثل هذه الزيارات.
    Cette stratégie est mise en oeuvre en collaboration avec différentes Institutions fédérales et locales, dans chacun des États cités ci-haut. UN وتنفذ هذه الاستراتيجية بالتنسيق مع مختلف المؤسسات الاتحادية والمحلية في كل من الولايات السالفة الذكر.
    :: Son engagement à éviter les différends internes de façon à ne pas gêner le travail des Institutions fédérales de transition et l'offre de services à sa population. UN :: التزامها بتفادي المنازعات الداخلية لئلا تعيق عمل المؤسسات الاتحادية الانتقالية وتقديم الخدمات إلى شعبها.
    Il devra à cet effet, renforcer ses structures de gouvernance et assurer la transparence, la responsabilisation et le fonctionnement efficace des Institutions fédérales de transition; UN ويستلزم ذلك أيضا العمل على تعزيز هياكل حكمها، وكفالة الشفافية والمساءلة وعمل المؤسسات الاتحادية الانتقالية بكفاءة.
    La cohésion au sein des Institutions fédérales de transition continue de revêtir une importance capitale pour le renforcement de la confiance parmi les Somaliens et au sein de la communauté internationale. UN وتظل الوحدة داخل المؤسسات الاتحادية الانتقالية حاسمة من أجل بناء الثقة بين الصوماليين والمجتمع الدولي.
    Ce groupe aidera les Institutions fédérales de transition à formuler des politiques et à faire appliquer les lois et règlements relatifs aux infractions pénales. UN وستعين هذه الوحدة المؤسسات الاتحادية الانتقالية على صياغة السياسات وإنفاذ القوانين والأنظمة الجنائية.
    Faits nouveaux concernant le renforcement des Institutions fédérales de transition UN التطورات على صعيد تعزيز المؤسسات الاتحادية الانتقالية
    Le Département s'est également engagé à fournir une assistance technique supplémentaire aux Institutions fédérales en vue de renforcer leurs activités visant au respect des dispositions du titre VI. UN كما التزمت الوزارة بتقديم مساعدة تقنية إضافية إلى الوكالات الاتحادية بغية تعزيز جهودها الرامية للإنفاذ وفقاً للباب السادس.
    Les États-Unis ont modifié leur position au sujet de la Déclaration, ce qui a sensibilisé les Institutions fédérales à l'action menée par l'ONU dans le domaine des peuples autochtones. UN 40 - غيّرت الولايات المتحدة موقفها من الإعلان، مما أسفر عن زيادة وعي أوساط الوكالات الاتحادية بالعمل الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال الشعوب الأصلية.
    Comme indiqué précédemment, les États-Unis ont modifié leur position au sujet de la Déclaration, ce qui a sensibilisé les Institutions fédérales à l'action menée par l'ONU en ce qui concerne les peuples autochtones. UN 42 - كما سبقت الإشارة إلى ذلك، غيّرت الولايات المتحدة موقفها من الإعلان، مما أسفر عن زيادة وعي أوساط الوكالات الاتحادية بالعمل الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال الشعوب الأصلية.
    iii) Participation plus large aux Institutions fédérales de transition ouvertes à toutes les parties et largement représentatives UN ' 3` توسيع المشاركة في مؤسسات اتحادية انتقالية شاملة للجميع ذات قاعدة واسعة
    iii) Augmentation du nombre de groupes participant aux Institutions fédérales de transition ouvertes à toutes les parties et largement représentatives UN ' 3` زيادة عدد المجموعات المشاركة في مؤسسات اتحادية انتقالية شاملة للجميع وذات قاعدة واسعة
    Nous demandons par conséquent à la communauté internationale de continuer d'appuyer les Institutions fédérales de transition à cet égard. UN ولذلك، فإننا ندعو المجتمع الدولي إلى مواصلة دعمه للمؤسسات الاتحادية الانتقالية في ذلك الصدد.
    Un programme de base d'un coût de 14 millions de dollars a été mis au point en vue de renforcer les Institutions fédérales de transition. UN وجرى إعداد مجموعة تدابير لبدء العمل لمدة ستة أشهر، قيمتها 14 مليون دولار تعزيزا للمؤسسات الاتحادية الانتقالية.
    Entre mai et juillet 2013, le Gouvernement fédéral a procédé à un audit des états de paie, collectant et vérifiant des informations sur le nombre de fonctionnaires employés par les Institutions fédérales à Mogadiscio. UN ومن أيار/مايو إلى تموز/يوليه 2013، أنجزت الحكومة الاتحادية مراجعة لكشوف المرتبات، وقامت بجمع معلومات والتحقق منها بشأن عدد الموظفين المدنيين العاملين في مؤسسات الحكومة الاتحادية في مقديشو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد