Elle m'a demandé de lui conseiller un instructeur de musique. | Open Subtitles | سالتنى عن مدرب موسيقي موثوق به مبدع وعبقري |
Un ancien membre de la Commission, Karl Hinz, participerait également au stage en qualité d'instructeur. | UN | كما سيشارك عضو سابق في اللجنة، هو السيد كارل هاينز، بصفة مدرب في هذه الدورة. |
Au centre de formation de Gaza, 2 465 journées d'instructeur ont été perdues, ce qui représente une perte de l'ordre de 54 230 dollars pour l'Office. | UN | وفي مركز التدريب في غزة، ضاع 465 2 يوما من أيام عمل المدربين وذلك بكلفة للوكالة تُقدّر بمبلغ 230 54 دولارا. |
Tu as besoin d'un instructeur pour apprendre à te battre. | Open Subtitles | أنت تحتاج الى معلم حقيقي ليعلمك كيف تقاتل |
Les sources ont également cité un autre instructeur libérien, Paul Weah, qui avait déjà combattu en Sierra Leone et en Guinée. | UN | وأشارت المصادر أيضا إلى مدرب ليبري آخر، هو بول وياه، كان يقاتل سابقا في سيراليون وغينيا. |
Ces cours sont proposés en ligne avec un instructeur une fois par an. | UN | وتُقدّم هاتان الدورتان إلكترونياً بمساعدة مدرب مرةً في كل عام. |
Une semaine à trouver un instructeur pour passer les tests de tir. | Open Subtitles | استغرقنى الأمر أسبوع لأعثر على مدرب ليؤهلنى فى مدمار الرمايه |
Son instructeur à la 147è a dit qu'il voulait aller au Vietnam. | Open Subtitles | مدرب بوش في 147 وقال انه يرغب في الذهاب الى فيتنام. |
Selon le rapport de Kovalchuk, instructeur au tir, 20 juin | Open Subtitles | طبقًا لتقرير مدرب اطلاق النار كوفالشوك بالـ 20 من شهر يونيو |
J'espère seulement que l'instructeur n'est pas un idiot. | Open Subtitles | انا فقط اتمنى ان لا يكون مدرب اللياقة احمق |
Au centre de formation de Gaza, 1 914 journées d'instructeur ont été perdues, qui ont coûté 42 108 dollars à l'Office. | UN | وفي مركز التدريب في غزة، ضاع 914 1 يوما من أيام عمل المدربين وذلك بتكلفة قدرها 108 42 دولارات تحملتها الوكالة. |
Le lieutenant colonel Kabeera Wilson, chef instructeur pour l'entraînement au combat, Forces de défense ougandaises; | UN | المقدم كبيرة ويلسن، رئيس المدربين على القتال، قوات الدفاع في أوغندا؛ |
Eh bien, je suis l'instructeur en chef ici, seriez-vous intéressée de travailler pour nous ? | Open Subtitles | حسناً, انا رئيسة المدربين هنا هل تريدين العمل معنا؟ |
Il s'avère qu'il est instructeur à temps partiel de sciences politiques à DePaul. | Open Subtitles | اتضح أنه معلم بدوام جزئي للعلوم السياسية في ديبول |
Il s'avère qu'il est instructeur à temps partiel de sciences politiques à DePaul. | Open Subtitles | اتضح أنه معلم بدوام جزئي للعلوم السياسية في ديبول |
De plus, un instructeur en météorologie a été détaché à l'école de formation de Mulemba pour y organiser et y exécuter un programme de formation pour météorologistes. | UN | وأوفد، فضلا عن ذلك، مدرس في علم اﻷرصاد الجوية لتنظيم وتنفيذ برنامج لتدريب المتخصصين في اﻷرصاد الجوية في مدرسة مولمبا التدريبية. |
Tout va bien. L'instructeur a la situation bien en main. | Open Subtitles | كل شيء كما يرام، مدرّب الأمان منتبه للأمر. |
instructeur de laboratoire (géologie physique) | UN | العمل: موجِّه مختبرات - الجيولوجيا الفيزيائية |
Il a été recruté comme mercenaire dans l'armée croate à la fin 1991 et a servi comme instructeur à Jastrebarsko. | UN | وبحلول نهاية عام ١٩٩١، التحق بالجيش الكرواتي كمرتزق، وعمل معلما عسكريا في ياستري بارسكو. |
Quand va-t-il commencer avec son instructeur ? | Open Subtitles | اذن ، متى بالإمكان أن يبدأ مع معلمه |
J'avais ce... connard de sergent instructeur... pour les entraînements de base. | Open Subtitles | كان لديّ هذا... الرقيب المدرّب الأحمق... في التدريب الأساسيّ |
Sauf si son instructeur l'éjecte à 20 000 pieds. | Open Subtitles | ما لم يقذفة مدربة على ارتفاع20.000 الف قدم |
Laissez-moi maintenant vous présenter... votre instructeur principal, M. Walter Burke. | Open Subtitles | الآن دعني أقدم لكم مدربكم الكبير السّيد والتر بورك |
Le magistrat instructeur aurait dit à son mari que leur fils était un assassin et qu'il serait fusillé. | UN | ويُزعَم أن المكلف بالتحقيق أبلغ زوجها بأن نجلهما قاتل وأن مصيره الإعدام رمياً بالرصاص. |
Par la suite, il est devenu < < instructeur > > et a été chargé des < < questions stratégiques et de l'éducation > > . | UN | وبعد ذلك، أصبح " موجهاً " وكان مسؤولاً عن " المسائل الاستراتيجية والتعليم " . |
Quand je lui ai demandé d'être instructeur, je savais que ça éveillerait beaucoup de sentiments conflictuels en elle. | Open Subtitles | , عندما طلبت منها ان تصبح المدربة علمت انه سيتم التخلي عن الكثير من هذه الامتعة |
Enfin, les enseignants ont été formés à l'éducation dans le domaine de la santé, des experts sont engagés dans la compilation d'une série de livres d'instructeur et d'autres matériels didactiques. Emploi | UN | وتم ثالثا، تدريب المعلمين في مجال التوعية الصحية وشارك الخبراء في جمع مواد لإعداد سلسلة من كتب التوعية الصحية الموجهة للمعلمين إضافة إلى إعداد مواد تعليمية أخرى. |