Pour rendre compte de l'impact réel, l'instrument de mesure devrait permettre une évaluation tant quantitative que qualitative. | UN | ومن أجل قياس التأثير الحقيقي، ينبغي ألا تقتصر أداة القياس على التقييم الكمي، بل يجب أن تسمح أيضا بالتقييم الكيفي |
Sur la question des indicateurs, un certain nombre de délégations ont indiqué que l'équipe spéciale n'était pas mandatée pour en élaborer; au contraire, les sous-critères auraient dû être l'instrument de mesure. | UN | وبشأن مسألة المؤشرات علَّقت بعض الوفود قائلة إن فرقة العمل لم تكن لديها ولاية صياغة مؤشرات؛ وكان يتعين بدلاً من ذلك أن تكون المعايير الفرعية هي أداة القياس. |
Un instrument de mesure des neutrons et des rayons gamma a été mis au point pour établir un historique intégré du fonctionnement des éléments de combustible provenant des réacteurs de recherche. Cet appareil ressemble au détecteur ION-1 " FORK " mis au point pour utilisation avec les assemblages combustibles irradiés des réacteurs à eau ordinaire, mais a été adapté pour utilisation avec le combustible des réacteurs de recherche. | UN | جهاز قياس بالنيترون وأشعة غاما: تم تطويره لتحديد تاريخ التشغيل المتكامل لعناصر الوقود من مفاعلات البحوث وهذا الجهاز مماثل للمرقاب - ION-1 " FORK " الذي جرى تطويره لاستخدامه مع مجموعات الوقود المستنفد من مفاعلات الماء الخفيف ولكنه مكيف للاستخدام مع وقود مفاعلات البحوث. |
Un instrument de mesure des neutrons et des rayons gamma a été mis au point pour établir un historique intégré du fonctionnement des éléments de combustible provenant des réacteurs de recherche. Cet appareil ressemble au détecteur ION-1 " FORK " mis au point pour utilisation avec les assemblages combustibles irradiés des réacteurs à eau ordinaire, mais a été adapté pour utilisation avec le combustible des réacteurs de recherche. | UN | جهاز قياس بالنيترون وأشعة غاما: تم تطويره لتحديد تاريخ التشغيل المتكامل لعناصر الوقود من مفاعلات البحوث وهذا الجهاز مماثل للمرقاب - ION-1 " FORK " الذي جرى تطويره لاستخدامه مع مجموعات الوقود المستنفد من مفاعلات الماء الخفيف ولكنه مكيف للاستخدام مع وقود مفاعلات البحوث. |
Le projet consiste à mettre au point un instrument de mesure permettant d'évaluer de manière empirique et objective un éventail de facteurs révélateurs de l'état de droit, et portant en particulier sur les services de maintien de l'ordre, le système juridique et les institutions judiciaires et pénitentiaires. | UN | ويهدف هذا المشروع إلى وضع أداة قياس تتيح إجراء تقييم موضوعي يستند إلى البيانات الواقعية لشريحة من العوامل الشاملة والهامة بالنسبة لسيادة القانون، مع التركيز على وكالات إنفاذ القوانين، والنظامين القانوني والقضائي، والخدمات الإصلاحية. |
L'élaboration d'un instrument de mesure de travail est actuellement en cours. Celui-ci a pour but d'évaluer les effectifs nécessaires aux cours et tribunaux. | UN | ويجري حالياً إعداد أداة لقياس العمل وترمي هذه الأداة إلى تقييم الملاك الوظيفي الضروري للمحاكم والهيئات القضائية. |
Ils doivent se servir de la budgétisation soucieuse de l'égalité des sexes comme d'un moyen d'orienter l'élaboration des politiques et comme d'un instrument de mesure. | UN | وينبغي أن تُستخدم الميزنة المراعية للمنظور الجنساني لترشيد عملية وضع السياسات وأن تكون أداة للقياس. |
Au niveau national, les pays ont été encouragés à utiliser l'instrument de mesure et d'évaluation en ligne de l'informatisation des services administratifs*, un outil diagnostic destiné à aider les gouvernements à élaborer des stratégies et plans d'action mieux adaptés en matière d'informatisation des services administratifs. | UN | وعلى الصعيد الوطني، شُجعت البلدان على استخدام أداة القياس والتقييم لتقييم مدى الاستعداد للحكومة الإلكترونية*، وهذه هي أداة تشخيصية تهدف إلى مساعدة الحكومات الوطنية في وضع استراتيجيات وخطط عمل في مجال الحكومة الإلكترونية تكون أوثق صلة بأوضاعها. |
c) L'instrument de mesure et d'évaluation en ligne de l'informatisation des services administratifs est un outil interactif qui permet d'aider les pouvoirs publics et les décideurs du monde entier, à tous les niveaux, à définir, contrôler, préciser et améliorer les conditions dans lesquelles les technologies de l'information et des communications sont utilisées pour réformer l'administration. | UN | (ج) أداة القياس والتقييم لتقدير مدى تأهب الحكومة الإلكترونية، هي أداة تفاعلية على شبكة الإنترنت صُمِّمت لمساعدة الحكومات وصانعي القرارات على سائر المستويات في جميع أنحاء العالم، على وضع ورصد السياق الذي تُستَخدم فيه تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وصقل هذا السياق وتحسينه من أجل تغيير عمل الحكومات. |
9. instrument de mesure et d'évaluation en ligne de l'informatisation des services administratifs | UN | 9 - أداة قياس وتقييم لتقدير مدى تأهب الحكومة الإلكترونية (METER) |
c) Le groupe est tombé d'accord sur l'importance de l'instrument de mesure et d'évaluation de l'informatisation des services administratifs et sur le rôle essentiel qu'il joue pour élaborer des politiques générant des résultats particuliers, sur la nécessité de continuer à le promouvoir, et sur l'importance de faire appel aux membres du Comité de manière informelle pour favoriser son développement; | UN | (ج) اتفق الفريق العامل على أهمية أداة قياس وتقييم جاهزية الحكومة الإلكترونية ودورها الرئيسي كأداة لصنع السياسات تولّد نواتج محددة، وأهمية مواصلة دعمها، وأهمية الاستعانة بأعضاء اللجنة عن طريق الاتصالات غير الرسمية لمواصلة تطوير الأداة؛ |
Les objectifs du Millénaire pour le développement représentent un instrument de mesure des résultats. | UN | وأن الأهداف الإنمائية للألفية أداة لقياس النتائج. |
Les grandes institutions multilatérales et bilatérales sont convenues d'adopter un instrument de mesure pour évaluer l'Initiative pour la mise en œuvre accélérée du programme Éducation pour tous. | UN | واتفقت المؤسسات المتعددة والثنائية الأطراف الرئيسية على أداة لقياس مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع. |
Le Conseil a également invité le secrétariat à promouvoir l'utilisation du mécanisme en tant qu'instrument de mesure, de communication de données et de vérification pour un financement axé sur les résultats. | UN | كما شجع المجلس الأمانة على الترويج لاستخدام الآلية باعتبارها أداة للقياس والإبلاغ والتحقق في سياق التمويل القائم على النتائج. |
Il s'agit, pour les organismes précités, d'élaborer un instrument de mesure qui permette d'évaluer de manière empirique et objective un échantillon représentatif de facteurs de l'état de droit, une attention particulière étant accordée aux forces de l'ordre, aux systèmes juridique et judiciaire et à l'administration pénitentiaire. | UN | ويهدف هذا المشروع إلى تطوير أداة للقياس تتيح التقييم الموضوعي القائم على البيانات الواقعية لشريحة من العوامل الهامة بالنسبة لسيادة القانون، مع التركيز بصفة خاصة على وكالات إنفاذ القوانين، والنظامين القانوني والقضائي، والخدمات الإصلاحية. |