"مقياس" - قاموس عربي فرنسي

    مِقْيَاس

    اسم

    ويكيبيديا

    "مقياس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mesure
        
    • échelle
        
    • mesurer
        
    • indicateur
        
    • critère
        
    • la norme
        
    • baromètre
        
    • jauge
        
    • indice
        
    • barème
        
    • balance
        
    • thermomètre
        
    • spectromètre
        
    • note
        
    • taille
        
    Simple mesure de la demande en outils d'échange. UN مقياس بسيط للطلب على أدوات آلية تبادل المعلومات.
    Il s'agit d'une mesure déterminée correspondant à un apport calorique minimum et d'autres éléments fondamentaux non alimentaires. UN وهو مقياس ثابت فيما يختص بالحد الأدنى من احتياجات الطاقة بالسعرات الحرارية، بالإضافة إلى العناصر غير الغذائية الأساسية.
    Le taux de satisfaction global pour les bureaux de pays atteint 3,6 sur une échelle de 1 à 5. UN أما معدل رضى العملاء بالنسبة للمكاتب الإقليمية فيبلغ إجمالا 3.6 على مقياس 1 إلى 5.
    Patterson fut horrifié par la preuve d'un empoisonnement de masse à une échelle sans précédent. Open Subtitles صادف باتيرسون الدليل على تسمُم واسع النطاق و على مقياس غير متوقع
    Transmissomètre Appareil utilisé pour mesurer l'affaiblissement de la lumière à travers un milieu donné, par exemple l'eau. UN مقياس نفاذ الضوء أداة تستخدم لقياس معدل خفوت الضوء على عمق محدد في وسط معين، كالماء مثلا.
    Nous devons tous être pleinement conscients du fait que la contribution des individus à la société se mesure en fonction de leur capacité, et non de leur âge. UN وينبغي لنا جميعا أن نكون على وعي تام بأن قدرة اﻷفراد، وليس تاريخهم، هي مقياس المقدار الذي يسهمون به في خدمة المجتمع.
    mesure des résultats : nombre de conseils ou de ministères sensibilisés UN مقياس الأداء: عدد المجالس والوزارات التي تمت توعيتها فيها
    Je suis encore perdue. L'échelle Fujita mesure la force d'une tornade - à ce qu'elle avale. Open Subtitles لقد ضعت مرة أخرى انه مقياس فوجيتا يقيس قوة الاعصار طبقا لما يأكله
    L'état de l'environnement est une mesure importante du développement et, à cet égard, sa préservation doit être, pour nous, une préoccupation constante. UN وحالتها مقياس هام، وحفظها شغل شاغل للتنمية.
    2. La mesure du revenu est une première approximation de la capacité de paiement. UN 2 - وأضاف أن الدخل هو أول مقياس للقدرة على الدفع.
    Vous voudrez peut-être offrir une échelle salariale où les employés séniors ont les plus grosses augmentations. Open Subtitles قد ترغب في تقديم مقياس متدرج حيث كبار الموظفين يحصلون على زيادات أكبر
    M. Gallhager, sur une échelle de 1 à 10, où se situe votre douleur ? Open Subtitles السيدة غلاقر .. مقياس من 1 إلى 10 مدى سوء هذا الألم؟
    O.K., sur une échelle de 1 à 10, son problème est grave comment ? Open Subtitles موافق, لكن على مقياس واحد على عشرة,الى اي حد هوسيئ؟ ?
    L'échelle Folle/Sexy, la Loi du Citron, la règle de Platine... Open Subtitles مقياس الحرارة والجنون ، قانون الليمون قاعدة البلاتين
    car les humains opèrent sur une échelle de temps différent. Open Subtitles هذا لأن البشر يعملون على مقياس زمني مختلف.
    Cet indicateur est donc un bon moyen de mesurer un certain nombre d'avantages généraux. UN ومن ثم فإن الإدارة المستدامة للأراضي هي مقياس فعّال لعدد من الفوائد العالمية.
    L'objectif ultime était l'indépendance du peuple palestinien, et cela devrait être le critère de toutes les activités d'assistance économique. UN وينبغي أن يكون الهدف النهائي هو استقلال الشعب الفلسطيني كما ينبغي أن يكون ذلك هو مقياس جميع أوجه المساعدة الاقتصادية.
    L'objectivité du plus fort ne saurait être interprétée ou comprise, quelle que soit la norme morale appliquée, comme étant une concession accordée à l'autre partie. UN إن نزاهة القوي لا يمكن أن تفسر أو تفهم، بأي مقياس أخلاقي، كتنازل يقدم للطرف اﻵخر، بل غالبا ما ترفع من مكانته وشأنه.
    La maîtrise des armements et le désarmement sont étroitement liés à la sécurité et ont toujours été le baromètre du changement dans la situation internationale de sécurité. UN يتصل الحد من التسلح ونزع السلاح اتصالا وثيقا بالأمن وكانا دائما مقياس التغير في حالة الأمن الدولي.
    Mais je vois que la jauge de température du cœur est dans le vert. Open Subtitles لكنّي أرى مقياس درجة حرارة النواة في اللون الأخضر.
    Un autre indice composite pertinent à cet égard est l'indicateur de la participation des femmes. UN واستُحدث مؤشر مركب بديل لقياس المساواة الجنسانية، وهو مقياس التمكين الجنساني.
    Il faut donc établir un compte spécial pour le financement du Tribunal et appliquer un barème particulier pour les opérations de maintien de la paix. UN وبالتالي، ينبغي إنشاء حساب خاص لتمويل المحكمة، وتطبيق مقياس خاص لعمليات حفظ السلم وصون السلم.
    En définitive, le succès de ces dernières sera proportionnel à la mesure dans laquelle elles auront fait pencher la balance, à l'échelon international, en faveur de l'élimination des armes nucléaires. UN وسيكون مقياس نجاح المفاوضات في الحقيقة هو في ترجيحها لكفة توجُّه الميزان الدولي لصالح إزالة الأسلحة النووية.
    Première erreur : tu as mis le thermomètre dans l'eau bouillante. Open Subtitles غلطتك الأولى هي وضع مقياس الحرارة في الماء المغلي
    Des démarches ont été engagées pour l'achat d'un spectromètre à infrarouge et d'un appareil de détermination du point de fusion en vue d'élargir l'éventail des prélèvements à analyser. UN ويجري حاليا شراء مقياس طيفي يعمل باﻷشعة دون الحمراء وجهاز لتحديد نقطة الانصهار لتوسيع نطاق العينات التي يمكن تحليلها.
    Attribuez une note de un à dix à votre couple. Open Subtitles فى مقياس واحد على عشرة,كم انت سعداء كزوجين؟
    Sa taille de soutif est égale à son QI. Open Subtitles مقياس حمالة صدرها يُعادل مستوى ذكاءها ، أليس كذلك ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد