ويكيبيديا

    "instruments non" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصكوك غير
        
    • صكوك غير
        
    • الصكوك القانونية غير
        
    • اﻷدوات غير
        
    • الوثائق غير
        
    • أجهزة غير
        
    • مستندات غير
        
    • صكوك قانونية غير
        
    • قواعد قانونية غير
        
    Cependant, au cours des dernières années écoulées, on avait assisté à une prolifération d'instruments non contraignants qui proclamaient le droit à la paix en tant que droit de l'homme. UN بيد أنه في السنوات الأخيرة، انتشرت الصكوك غير الملزمة التي تعلن الحق في السلم كحق من حقوق الإنسان.
    iv) L’amélioration des instruments non contraignants; UN ' ٤ ' تحسين الصكوك غير الملزمة من الناحية القانونية؛
    Amélioration des instruments non juridiquement contraignants relatifs aux forêts. UN تحسين الصكوك غير الملزمة قانوناً المعنية بالغابات.
    Le PNUE élaborait des instruments non contraignants portant sur la pollution marine d'origine tellurique et l'environnement des montagnes. UN ويعمل البرنامج الآن على وضع صكوك غير ملزمة تحكم التلوث البحري من الأنشطة البرية والبيئات الجبلية.
    66. Il conviendrait également de mieux tirer parti des instruments non contraignants qui contribuent à faire mieux connaître les normes des droits de l'homme qui protègent les droits des paysans et des autres personnes vivant dans des zones rurales. UN 66- وينبغي أيضاً أن يُستفاد خير استفادة من الصكوك القانونية غير الملزمة التي تسهم في إبراز المعايير القائمة لحقوق الإنسان التي تحمي حقوق الفلاحين وغيرهم ممن يعيشون في مناطق ريفية.
    Les instruments non économiques comprennent l'information, la publicité, l'éducation, les normes, la législation, les mesures institutionnelles, les interdictions et les contrôles. UN وتشمل اﻷدوات غير السوقية المعلومات، واﻹعلانات، والتثقيف والمعايير، واﻷنظمة القانونية والمؤسسية وعمليات الحظر والضوابط.
    Le but serait de renforcer ou promouvoir la coopération dans le cadre d'accords bilatéraux ou régionaux, plutôt que de la remplacer, car la coopération en application d'instruments non contraignants de l'OCDE tend à être moins intensive et moins concrète quand elle n'est pas étayée par un accord bilatéral ayant force obligatoire Voir Schaub, op. cit. UN وقد يتمثل الهدف من ذلك، في دعم أو تعزيز التعاون في إطار الاتفاقات الثنائية أو الاقليمية، لا في الاستعاضة عن ذلك التعاون، نظراً لأن التعاون في مجال الإنفاذ، بمقتضى الوثائق غير الملزمة الصادرة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، يميل إلى أن يكون أقل قوة وتوجيها نحو معالجة الحالات، ما لم يتم تدعيمه بواسطة اتفاقات ثنائية ملزمة(47).
    En raison de leur caractère plus flexible, les instruments non contraignants sont fréquemment plus ambitieux dans les objectifs qu'ils fixent. UN ونظرا للطابع الأكثر مرنة لهذه الصكوك غير الملزمة، فإنها تكون غالبا أكثر طموحا في الأهداف التي حددها.
    - L'amélioration des instruments non contraignants; UN ● تحسين الصكوك غير الملزمة قانوناً؛
    5. Amélioration des instruments non juridiquement contraignants relatifs aux forêts. UN ٥ - تحسين الصكوك غير الملزمة قانوناً المعنية بالغابات.
    Les instruments non contraignants, source importante s'agissant de déterminer l'opinio juris, sont ici les suivants : UN ٥٣ - تشكل الصكوك غير الملزمة مصدرا هاما لتحديد الاعتقاد بالإلزام. وهي تشمل ما يلي:
    Elles ont été décrites comme des " textes de droit dispositif " qui combinaient la clarté des instruments juridiques internationaux et la souplesse des instruments non contraignants. UN ووُصفت هذه المعايير والقواعد بأنها " قانون غير ملزم " يجمع بين وضوح الصكوك القانونية الدولية ومرونة الصكوك غير الملزمة.
    Selon un autre avis, les références au < < principe d'humanité > > se trouvaient essentiellement dans des instruments non contraignants, et dépendaient énormément du contexte. UN ورأى آخرون أن معظم الإشارات إلى " مبدأ الإنسانية " موجودة في الصكوك غير الملزمة وأنها محكومة بالسياق إلى حد كبير.
    Les instruments contraignants sont fréquemment négociés sur un certain nombre d'années, tandis que les instruments non contraignants peuvent souvent être adoptés dans un délai plus court. UN إذ يجرى في غالب الأحيان التفاوض بشأن الصكوك الملزمة على امتداد عدد من السنين في حين أن الصكوك غير الملزمة قد تعتمد في كثير من الأحيان خلال فترة زمنية أقصر.
    Il s'agit d'un instrument multilatéral juridiquement contraignant qui vise à instaurer un cadre de coopération internationale plus équilibré et plus efficace que celui des seuls accords bilatéraux ou des instruments non contraignants. UN وهي صك متعدد الأطراف ملزم قانونا يهدف إلى توفير إطار للتعاون الدولي أكثر توازنا وكفاءة مما تقدمه الاتفاقات الثنائية لوحدها أو الصكوك غير التشريعية.
    Le Conseil de l'Arctique est une instance régionale et non une organisation internationale, fondée sur des instruments non contraignants. UN وهذا المجلس عبارة عن منتدى إقليمي، وليس منظمة دولية، وقد أنشئ على أساس صكوك غير ملزمة.
    Ce n'était pas parce qu'il existait des instruments non contraignants qu'on ne devait pas élaborer en complément un instrument contraignant. UN وقالت إنه ينبغي عدم استبعاد وضع صك ملزم تكميلي لمجرد وجود صكوك غير ملزمة.
    61. Il conviendrait également de mieux tirer parti des instruments non contraignants qui donnent un plus grand retentissement aux normes relatives aux droits de l'homme protégeant les droits des paysans et des autres personnes vivant dans les zones rurales. UN 61- وينبغي أيضاً أن يستفاد خير استفادة من الصكوك القانونية غير الملزمة التي تحسن ظهور المعايير القائمة لحقوق الإنسان التي تحمي حقوق الفلاحين وغيرهم ممن يعيشون في مناطق ريفية.
    11.4Réglementation, accords volontaires et autres instruments non basés sur le marché UN ١١-٤ القوانين والاتفاقات الطوعية وسائر اﻷدوات غير القائمة على السوق
    Le but serait de renforcer ou promouvoir la coopération dans le cadre d'accords bilatéraux ou régionaux, plutôt que de la remplacer, car la coopération en application d'instruments non contraignants de l'OCDE tend à être moins intensive et moins concrète quand elle n'est pas étayée par un accord bilatéral ayant force obligatoire. UN وقد يتمثل الهدف من ذلك، في دعم أو تعزيز التعاون في إطار الاتفاقات الثنائية أو الإقليمية، لا في الاستعاضة عن ذلك التعاون، نظراً لأن التعاون في مجال الإنفاذ، بمقتضى الوثائق غير الملزمة الصادرة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، يميل إلى أن يكون أقل قوة وتوجيها نحو معالجة الحالات، ما لم يتم تدعيمه بواسطة اتفاقات ثنائية ملزمة(49).
    instruments non électriques pour la mesure, le contrôle du débit UN أجهزة غير كهربائية لقياس التدفق والتحقق منه
    On a déclaré ne pas comprendre pourquoi l'on devait protéger des tiers porteurs d'instruments non négociables. UN فقيل إنه يتعذّر فهم السبب المنطقي لحماية الأطراف الثالثة الحائزة مستندات غير قابلة للتداول.
    Il s'agit essentiellement d'instruments non contraignants et très flexibles. UN فهي معاهدات غير ملزمة وهي أساساً صكوك قانونية غير ملزمة تنطوي على قدر كبير من المرونة.
    La plupart de ces textes constituent des " instruments non contraignants " qui ont été approuvés et adoptés par des résolutions des organes délibérants de l'ONU correspondants. UN ومعظم تلك النصوص هي عبارة عن " قواعد قانونية غير ملزِمة " ، وأُقرَّت أو اعتُمدت من خلال قرارات صادرة عن هيئات تشريعية معنية تابعة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد