Règlement intérieur de la Réunion préparatoire à la Conférence de plénipotentiaires relative à la Convention de Minamata sur le mercure | UN | النظام الداخلي للاجتماع التحضيري لمؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
Conformément au règlement intérieur de la Réunion plénière de la Plateforme, le secrétariat fera distribuer le rapport à la Réunion plénière pour examen et suite à donner. | UN | ووفقاً للنظام الداخلي للاجتماع العام للمنبر، ستقوم الأمانة بتجهيز التقرير وإتاحته للاجتماع العام للنظر فيه واتخاذ قرار بشأنه. |
Conformément au règlement intérieur de la Réunion plénière de la Plate-forme, le secrétariat fera distribuer le rapport à la Réunion plénière pour examen et suite à donner. | UN | ووفقاً للنظام الداخلي للاجتماع العام للمنبر، ستقوم الأمانة بتجهيز التقرير وإتاحته للاجتماع العام للنظر فيه واتخاذ قرار بشأنه. |
Il convenait enfin d'accorder toute l'attention voulue au Règlement intérieur de la Réunion des États Parties, en particulier l'article 53, consacré aux décisions portant sur les questions de fond. | UN | وأشار إلى موضوع النظام الداخلي لاجتماع الــدول اﻷطــراف باعتبــاره أحد البنود المعلقة اﻷخرى المدرجة في جدول اﻷعمال، ولا سيما المادة ٥٣ التي تتناول القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية. |
Parmi les questions à l'ordre du jour se trouvent le projet de budget du Tribunal international du droit de la mer pour 1999, le règlement intérieur de la Réunion des États parties et le rôle de la Réunion des États parties dans l'examen des questions maritimes et relatives au droit de la mer. | UN | وسيكون من بين بنود جدول أعماله مشروع ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لعام ١٩٩٩، والنظام الداخلي لاجتماع الدول اﻷطراف ودور اجتماع الدول اﻷطراف في استعراض مسائل المحيطات وقانون البحار. |
Adoption du règlement intérieur de la Réunion | UN | اعتماد النظام الداخلي للاجتماع |
Le Président invite les représentants à élire les membres du Comité, en prenant en considération les dispositions pertinentes de la Convention et les articles également pertinents du Règlement intérieur de la Réunion. | UN | 18 - ووجه الدعوة إلى الممثلين لانتخاب أعضاء اللجنة، مع مراعاة الأحكام ذات الصلة في الاتفاقية والنظام الداخلي للاجتماع. |
4. Adoption du règlement intérieur de la Réunion. | UN | 4- اعتماد النظام الداخلي للاجتماع. |
Adoption du règlement intérieur de la Réunion (CED/SP/1/L.1) | UN | اعتماد النظام الداخلي للاجتماع (CED/SP/1/L.1) |
L'article 4 du Règlement intérieur de la Réunion internationale d'examen de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement (ci-après dénommée < < Réunion internationale > > ) prévoit ce qui suit : | UN | تقرير لجنة وثائق التفويض 1 - تنص المادة 4 من النظام الداخلي للاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج عمل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية على ما يلي: |
L'article 4 du règlement intérieur de la Réunion internationale d'examen de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement prévoit ce qui suit : | UN | 1 - تنص المادة 4 من النظام الداخلي للاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج عمل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية على ما يلي: |
4. Adoption du règlement intérieur de la Réunion (CMW/SP/3) | UN | 4 - اعتماد النظام الداخلي للاجتماع (CMW/SP/3 |
Adoption du règlement intérieur de la Réunion [4] | UN | إقرار النظام الداخلي للاجتماع [4] |
Adoption du règlement intérieur de la Réunion | UN | إقرار النظام الداخلي للاجتماع |
Adoption du règlement intérieur de la Réunion (CMW/SP/3) | UN | إقرار النظام الداخلي للاجتماع (CMW/SP/3) |
Elle a également prié le secrétariat de faire distribuer, conformément au règlement intérieur de la Réunion plénière de la Plateforme, le rapport à la Réunion plénière pour examen lors de prises de décisions concernant le futur programme de travail de la Plateforme. | UN | وطَلَب أيضاً إلى الأمانة، وفقاً للنظام الداخلي للاجتماع العام للمنبر، أن تقوم بتجهيز التقرير وإتاحته للاجتماع العام للنظر فيه عند اتخاذ قرارات بشأن برنامج العمل المستقبلي للمنبر . |
2. Conformément à l'article 5 du règlement intérieur de la Réunion ministérielle (HCR/MMSP/2002/02), la Conseillère fédérale Mme Ruth MetzlerArnold (Suisse) a ouvert la Réunion et en a assuré la présidence. | UN | 2- وعملاً بالمادة 5 من النظام الداخلي للاجتماع الوزاري (HCR/MMSP/2001/02)، قامت السيدة روت متزلر - آرنولد، عضوة المجلس الاتحادي (سويسرا)، بافتتاح المؤتمر وتولت رئاسته. |
Conformément au règlement intérieur de la Réunion des États parties, la Commission de vérification des pouvoirs examinera les pouvoirs des participants à sa prochaine réunion et en fera rapport à la réunion plénière. | UN | وستقوم لجنة وثائق التفويض، وفقا للنظام الداخلي لاجتماع الدول اﻷطراف، باستعراض وثائق التفويض في الاجتماع المقبل وتقديم تقرير إلى الجلسة العامة. |
SPLOS/2/Rev.3 Règlement intérieur de la Réunion des États parties. | UN | SPLOS/2/Rev.3 النظام الداخلي لاجتماع الدول اﻷطراف. |
Une délégation a informé la Réunion qu'elle envisageait de proposer un amendement au Règlement intérieur de la Réunion des États parties en vue de demander au Secrétaire général d'établir un rapport distinct à la Réunion. | UN | وأبلغ أحد الوفود الاجتماع أنه ينظر في تقديم اقتراح بإدخال تعديل على النظام الداخلي لاجتماع الدول الأطراف وذلك كي يُطلب من الأمين العام إعداد تقرير منفصل يقدّم إلى الاجتماع. |
41. On a examiné l'article 53 du Règlement intérieur de la Réunion des États Parties (SPLOS/2/Rev.3) qui avait été adopté sans préjudice des règles concernant les questions financières et budgétaires. | UN | ٤١ - ناقش الاجتماع المادة ٥٣ من النظام الداخلي لاجتماع الدول اﻷطراف )SPLOS/2/Rev.3(، التي كانت قد اعتُمدت دون المساس بالقواعد المتصلة بالمسائل المالية والمتعلقة بالميزانية. |