ويكيبيديا

    "interactifs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التفاعلية
        
    • تفاعلية
        
    • التفاعلي
        
    • تحاورية
        
    • المتفاعلة
        
    • التحاورية
        
    • تفاعلي
        
    • الحوارية
        
    • تحاور
        
    • تفاعلا
        
    • تفاعلاً
        
    • متفاعلة
        
    • التجاوبية
        
    • التفاعل المتبادل
        
    • المحور الثالث
        
    Les thèmes des tables rondes et des groupes de discussions interactifs devraient être définis au cours des prochains mois. UN وأن موضوع الموائد المستديرة وحلقات النقاش التفاعلية لا بد أن تتحدد في غضون الشهور المقبلة.
    Bien qu'un très grand nombre de déclarations aient été faites lors de nos délibérations, nous devons accorder davantage de temps aux débats interactifs. UN على الرغم من العدد الهائل من البيانات التي أدلي بها خلال مداولاتنا، ينبغي لنا تخصيص مزيد من الوقت للمناقشات التفاعلية.
    Les solutions envisagées ont été, notamment, la formation en ligne et d'autres mécanismes interactifs pour assurer le suivi de diverses questions. UN وتشمل السبل الممكنة لذلك إتاحة فرص التدريب على الإنترنت وغير ذلك من الآليات التفاعلية لمتابعة مختلف المسائل المطروحة.
    Le RIC œuvre par le biais d'ateliers interactifs sur les outils du réseau, et les techniques et pratiques recommandées. UN وتقوم الشبكة بذلك عن طريق تنظيم حلقات عمل تفاعلية تتناول أدوات الشبكة وتقنياتها والممارسات التي توصي بها.
    Des participants aux tables rondes 1 et 2 y ont fait des exposés qui ont été suivis de débats interactifs. UN وهذان الاجتماعان ضما عروضاً مقدّمة من فريق من المتكلّمين من المائدتين المستديرتين 1 و 2 وأعقبتها مناقشات تفاعلية.
    Le premier a coordonné les six débats thématiques interactifs de haut niveau; UN وقام مكتب الممثل السامي بتنسيق المناقشات الموضوعية التفاعلية الست الرفيعة المستوى؛
    La mise en place de débats thématiques interactifs à la précédente session constitue une avancée dans ce sens. UN ويعتبر تطوير المناقشات المواضيعية التفاعلية في الدورات السابقة خطوة في ذلك الاتجاه.
    Les solutions envisagées ont été notamment la formation en ligne et d'autres mécanismes interactifs pour assurer le suivi de diverses questions. UN وتشمل السبل الممكنة لذلك إتاحة فرص التدريب على الإنترنت وغير ذلك من الآليات التفاعلية لمتابعة مسائل متعددة.
    Lors de celui-ci, ils ont présenté ces vidéos dans le cadre des exposés interactifs précédant les discussions des groupes d'experts sur ces questions. UN وأثناء انعقاده، تبادلوا هذه الأفلام في إطار العروض التفاعلية السابقة لحلقات النقاش حول المواضيع ذات الصلة.
    Le Conseil a également continué d'organiser des dialogues interactifs, en tant qu'outil de consultation utile. UN وقد استمرت أيضاً الحوارات التفاعلية التي عقدها المجلس بوصفها ممارسة مفيدة للتشاور.
    Débats interactifs pléniers et tables rondes parallèles UN المناقشات التفاعلية للمجلس بكامل هيئته واجتماعات المائدة المستديرة الموازية
    À cet effet le Mexique est d'accord pour rendre les débats plus interactifs. UN وبناء عليه، تؤيد المكسيك جعل المناقشات تفاعلية بقدر أكبر.
    Des modules d'apprentissage en ligne interactifs, disponibles sur Internet ou sur DVD ou CD-ROM, susceptibles de compléter et de mettre à profit les données présentées dans le manuel de formation; UN ● نمائط تفاعلية متاحة على الإنترنت أو في أقراص فيديو رقمي أو أقراص مدمجة يمكن أن تكمل المواد المشمولة في الدليل التدريـبي وأن تستند إليها
    Ces articles donneront lieu à des débats interactifs auxquels tous les membres du personnel pourront contribuer. UN وسيشمل ذلك مناقشات تفاعلية تتاح لجميع الموظفين إمكانية المساهمة فيها.
    Cet atelier, au cours duquel ont été organisés cinq débats interactifs et qui a rassemblé une centaine de participants, a été un grand succès. UN وقد لاقت حلقة العمل، التي ضمت خمس مناقشات تفاعلية وحضرها نحو 100 شخص، نجاحاً باهراً.
    Elle a également tenu des débats informels interactifs avec les deux Secrétaires généraux adjoints. UN كما أجرت اللجنة مناقشات تفاعلية غير رسمية مع وكيليّ الأمين العام لعمليات حفظ السلام وللدعم الميداني.
    Les manifestations parallèles et les tables rondes visent à susciter un échange d'informations et des débats interactifs sur ces questions. UN والغرض من الأحداث الجانبية ومناقشات المائدة المستديرة هو تعزيز التبادل التفاعلي للمعلومات والمناقشات بشأن هذه القضايا.
    Déclarations et débats interactifs : concrétiser les engagements, unir les efforts dans le cadre d'un partenariat UN بيانات ومناقشات تحاورية: تحويل التعليقات إلى إجراءات، العمل معا في شراكة
    Cette activité était centrée sur la compréhension des processus physiques, chimiques et biologiques interactifs qui régissent l'ensemble du système terrestre. UN وهذا اللون من النشاط يركز على فهم العمليات الفيزيائية والكيميائية والبيولوجية المتفاعلة التي تحكم النظام اﻷرضي بأكمله.
    Trois des débats interactifs ont porté sur les partenariats s'occupant des domaines liés au module thématique de la quatorzième session de la Commission. UN وركزت ثلاث من المناقشات التحاورية على الشراكات العاملة في مجالات تتصل بمجموعة مواضيع الدورة الرابعة عشرة للجنة.
    Les longs discours devraient être remplacés par des débats plus ciblés et des dialogues interactifs. UN وينبغي الاستعاضة عن الكلمات الطويلة بمناقشة أكثر تركيزاً وحوار تفاعلي.
    3. L'Assemblée étudiera la possibilité d'organiser davantage de débats interactifs. UN 3 - تنظر الجمعية العامة في عقد المزيد من المناقشات الحوارية.
    Déclarations liminaires, suivies de dialogues interactifs UN بيانات استهلالية، تعقبها جلسات تحاور
    Nos débats thématiques ont été plus interactifs et plus intéressants. UN كما كانت مناقشاتنا المواضيعية أكثر تفاعلا وأشد إثارة.
    La Haut-Commissaire est favorable aux propositions tendant à renforcer les dialogues de façon à élargir les débats et les rendre plus interactifs. UN ولذا فإني أدعم المقترحات الداعية إلى تعزيز هذه الحوارات لإتاحة مناقشات أوسع نطاقاً وأكثر تفاعلاً.
    Il a demandé à savoir ce qu'il faudrait pour les rendre interactifs. UN وطلبت اللجنة معلومات تتعلق بما هو مطلوب لجعل هذه الأنظمة متفاعلة فيما بينها.
    Faisant appel à une technologie de pointe, il offre diverses possibilités d'étudier les données en ligne grâce à des graphiques, à des cartes et à des tableaux interactifs. UN وهو يستخدم أحدث التكنولوجيات وتتوافر لديه مختلف إمكانيات استكشاف البيانات مباشرة عبر العروض التجاوبية للرسومات البيانية والخرائط والجداول.
    Le Groupe de travail estime que la tenue de débats plus interactifs sur les rapports des rapporteurs présenterait de grands avantages. UN `2` ويعتبر الفريق العامل أن هناك فوائد هامة تنجم عن زيادة التفاعل المتبادل في مناقشة تقارير المقررين.
    Les États membres comptaient bien examiner plus avant, au cours des débats interactifs de haut niveau, la contribution de la CNUCED à la réalisation des objectifs fixés dans le Consensus de Monterrey. UN وتتطلع الدول الأعضاء إلى إجراء مزيد من المناقشات في المحور الثالث لاستعراض منتصف المدة وذلك بشأن إسهام الأونكتاد في تحقيق الأهداف المحددة في توافق آراء مونتيري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد