ويكيبيديا

    "interdiction de la peine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حظر عقوبة
        
    • بحظر عقوبة
        
    b) Adopter la Charte congolaise des droits de l'homme qui prévoit entre autres l'interdiction de la peine de mort; UN اعتماد الميثاق الكونغولي لحقوق الإنسان الذي ينص، في جملة ما ينص عليه، على حظر عقوبة الإعدام؛
    En particulier, l'interdiction de la peine de mort à l'encontre des personnes vulnérables, et notamment des mineurs, doit être respectée dans toutes les circonstances. UN وبوجه خاص، ينبغي في جميع الظروف مراعاة حظر عقوبة الإعدام على الأشخاص الضعفاء، وبالذات على القصر.
    L'interdiction de la peine de mort s'applique aussi bien aux procédures internes qu'aux procédures d'extradition. UN وينطبق حظر عقوبة الإعدام أيضاً على الإجراءات الداخلية وعلى إجراءات الإبعاد.
    4. Peines dont sont passibles les enfants, en particulier interdiction de la peine de mort et de l'emprisonnement UN 4- الحكم على الأطفال مع الاهتمام الخاص بحظر عقوبة الإعدام
    4. Peines dont sont passibles les enfants, en particulier interdiction de la peine de mort et de l'emprisonnement à vie UN 4- الحكم على الأطفال مع الاهتمام الخاص بحظر عقوبة الإعدام والسجن مدى الحياة
    Toute forme de torture ou de traitement cruel et inhumain est interdite, de même que la mise au secret, et un groupe de travail a été instauré au sein du système judiciaire pour se consacrer au suivi de l'interdiction de la peine capitale pour les enfants et les jeunes. UN وجرى حظر جميع أشكال التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والحبس الانفرادي، وتم إنشاء فريق عامل خاص في القضاء لمتابعة حظر عقوبة إعدام الأطفال والأحداث.
    D. interdiction de la peine de mort obligatoire 54 − 62 16 UN دال - حظر عقوبة الإعدام الإلزامية 54-62 16
    On ne tient aucun compte de l'interdiction constitutionnelle des mises sur écoute, ce qui met les intérêts des États-Unis au-dessus de la volonté du peuple portoricain, et des tentatives sont faites pour organiser un referendum visant à annuler l'interdiction de la peine de mort à Porto Rico. UN ويجري تجاهل الحظر الدستوري للتصنت على الهواتف مما يضع مصالح الولايات المتحدة فوق إرادة شعب بورتوريكو. كما تبذل المحاولات لعقد استفتاء يهدف إلى عكس مسار حظر عقوبة الإعدام في بورتوريكو.
    iii) Peines prononcées à l'égard de mineurs, en particulier interdiction de la peine capitale et de l'emprisonnement à vie (al. a) de l'article 37); UN `٣` الحكم على اﻷحداث، وخاصة حظر عقوبة اﻹعدام والسجن مدى الحياة )المادة ٣٧ )أ((؛
    iii) Peines prononcées à l'égard de mineurs, en particulier interdiction de la peine capitale et de l'emprisonnement à vie (al. a) de l'article 37): UN `3` الحكم على الأحداث، وخاصة حظر عقوبة الإعدام والسجن مدى الحياة (المادة 37(أ))؛
    La République dominicaine, où la peine de mort est interdite depuis 1924, a adopté en janvier 2010 une nouvelle constitution qui garantit le droit à la vie et réaffirme l'interdiction de la peine de mort. UN 11 - واعتمدت الجمهورية الدومينيكية، التي منعت عقوبة الإعدام في عام 1924 دستورا جديدا في كانون الثاني/يناير 2010 ينص على ضمانات تتعلق بالحق في الحياة ويؤكد من جديد حظر عقوبة الإعدام.
    La loi n° 23/92, du 16 septembre, consacre l'interdiction de la peine de mort; ses dispositions permettent de créer des mécanismes de contrôle et de garantie du droit à la vie. UN 12- ينص القانون رقم 23/92 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر على حظر عقوبة الإعدام، وتتيح أحكامه وضع آليات لرصد وضمان الحق في الحياة.
    interdiction de la peine de mort UN حظر عقوبة الإعدام
    iii) Peines prononcées à l'égard de mineurs, en particulier interdiction de la peine capitale et de l'emprisonnement à vie (art. 37 a)); UN `3` الحكم على الأحداث، وخاصة حظر عقوبة الإعدام والسجن مدى الحياة (المادة 37(أ))؛
    14. Il a aussi été relevé que la Constitution consacre l'interdiction de la peine de mort et contient des dispositions permettant de créer des mécanismes de contrôle et de garantie du droit à la vie. UN 14- وأشار الوفد أيضاً إلى أن الدستور يكرس حظر عقوبة الإعدام ويتضمن أحكاماً تمكِّن من إنشاء آليات لرصد وضمان إعمال الحق في الحياة.
    iii) Peines prononcées à l'égard de mineurs, en particulier interdiction de la peine capitale et de l'emprisonnement à vie (art. 37 a)): UN `3` الحكم على الأحداث، وخاصة حظر عقوبة الإعدام والسجن مدى الحياة (المادة 37(أ))؛
    3. Peines prononcées à l'égard de mineurs, en particulier interdiction de la peine capitale et de l'emprisonnement à vie (art. 37, al. a)) UN 3 - الحكم على الأطفال مع الاهتمام الخاص بحظر عقوبة الاعدام والسجن مدى الحياة (المادة 37(أ))
    42. La Slovénie a salué l'interdiction de la peine capitale et a félicité le Gouvernement d'avoir pris conscience de l'importance de l'éducation pour la dignité humaine et l'exercice des droits fondamentaux. UN 42- ورحبت سلوفينيا بحظر عقوبة الإعدام في ميكرونيزيا وأثنت على الحكومة لوعيها بأهمية التعليم في صون الكرامة الإنسانية والتمتع بحقوق الإنسان الأساسية.
    3. Peines prononcées à l'égard de mineurs, en particulier interdiction de la peine capitale et de l'emprisonnement à vie (art. 37, al. a) UN 3 - الحكم على الأطفال مع الاهتمام الخاص بحظر عقوبة الإعدام والسجن مدى الحياة (المادة 37(أ))
    11. La protection des droits et des libertés commence par la protection du droit qui est sans aucun doute le plus important des droits de l'homme, le droit à la vie, au moyen de l'interdiction de la peine capitale. UN 11- وحماية حقوق الإنسان والحريات إنما تبدأ بحماية أهم حق من حقوق الإنسان بلا منازع، ألا وهو الحق في الحياة، وذلك بحظر عقوبة الإعدام.
    3. Peines prononcées à l'égard de mineurs, en particulier interdiction de la peine capitale et de l'emprisonnement à vie (art. 37, al. a) UN 3 - الحكم على الأطفال مع الاهتمام الخاص بحظر عقوبة الإعدام والسجن مدى الحياة (المادة 37(أ))

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد