:: L'article 25 autorise l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques à inspecter les installations chimiques britanniques. | UN | :: يُنشئ البند 25 سلطات تجيز لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية إجراء عمليات تفتيش للمنشآت الكيميائية في المملكة المتحدة. |
Ainsi, la liste des pays encore en dehors de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques se réduit de manière spectaculaire. | UN | وكما يدرك أعضاء اللجنة الأولى، تتضاءل قائمة البلدان التي لا تزال خارج حظر الأسلحة الكيميائية بصورة سريعة جداً. |
Secrétaire générale de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes (OPANAL) | UN | الأمين العام لوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية |
Pour l'heure, l'Ambassadeur Ahmet Üzümcü est le Directeur général de l'Organisation sur l'interdiction des armes chimiques. | UN | ففي الوقت الراهن، يتبوّأ السفير السيد أحمد أُزُمْجو منصب المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques | UN | التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية |
63/115 Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques | UN | التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية |
et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques | UN | التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية |
Organisation pour l'interdiction des armes chimiques - Conseil exécutif, cinquante-neuvième session | UN | منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، المجلس التنفيذي، الدورة التاسعة والخمسون |
Organisation pour l'interdiction des armes chimiques - Conseil exécutif, soixantième session | UN | منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، المجلس التنفيذي، الدورة الستون |
Organisation pour l'interdiction des armes chimiques - Conseil exécutif, soixante et unième session | UN | منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، المجلس التنفيذي، الدورة الحادية والستون |
Organisation pour l'interdiction des armes chimiques - Conseil exécutif, soixante-deuxième session | UN | منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، المجلس التنفيذي، الدورة الثانية والستون |
Conférence des États parties à la Convention sur l'interdiction des armes chimiques, quinzième session | UN | مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، الدورة الخامسة عشرة |
Conférence des États parties à la Convention sur l'interdiction des armes chimiques, quatorzième session | UN | مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، الدورة الرابعة عشرة |
Organisation pour l'interdiction des armes chimiques - Conseil exécutif | UN | منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، المجلس التنفيذي |
Renforcement de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans | UN | تعزيز وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Nous félicitons le Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC), l'Ambassadeur Ahmet Üzümcü, pour son élection et son entrée en fonction cette année. | UN | ونحن نهنئ المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، السفير أحمد أوزومكو، على انتخابه لتوليي تلك الوظيفة هذا العام. |
Ma délégation félicite l'Ambassadeur Ahmet Üzümcü, de la Turquie, de son entrée en fonction en tant que Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC). | UN | ويهنئ وفدي السفير أحمد أوزومكو ممثل تركيا على توليه مهام منصبه مديراً عاماً لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Nous félicitons M. Uzümcü pour sa nomination au titre de Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. | UN | ونهنئ السيد أوزومسو على تعيينه المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
La destruction complète des arsenaux chimiques est la tâche la plus importante de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. | UN | والتدمير الكامل للترسانات الكيميائية هو المهمة الأهم أمام منظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
La Géorgie appuie l'organisation pour l'interdiction des armes chimiques et est prête à contribuer activement aux efforts faits dans ce sens. | UN | وتدعم جورجيا منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وهي مستعدة للإسهام بنشاط في الجهود الرامية إلى الوفاء بالأهداف. |
Un traité portant interdiction des armes nucléaires y pourvoirait. | UN | ومن شأن معاهدة تحظر الأسلحة النووية أن تتيح ذلك. |
La Commission interministérielle pour l'interdiction des armes chimiques surveille et accompagne les inspections. | UN | تتحقق اللجنة المشتركة بين الوزارات لحظر الأسلحة الكيميائية من عمليات التفتيش وتتابعها |
- Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, membre du panel d'experts sur l'examen des violations alléguées. | UN | منظمة منع الأسلحة الكيميائية، عضو فريق الخبراء المعني بالتحقيقات في الانتهاكات المزعومة. |
La politique de l'Union européenne est de déclarer que l'interdiction des armes biologiques et chimiques est une règle universellement contraignante du droit international. | UN | وسياسة الاتحاد الأوروبي تتوخى العمل من أجل فرض عمليات حظر على الأسلحة البيولوجية والكيميائية تعلن عالميا بوصفها قواعد ملزمة للقانون الدولي. |
L'interdiction des armes nucléaires doit valoir pour tous les Etats, ainsi que la Cour internationale de Justice l'a déclaré de manière catégorique. | UN | إن تحريم اﻷسلحة النووية هو التزام أساسي يقع على عاتق جميع الدول، كما أعلنت ذلك محكمة العدل الدولية بعبارات قاطعة. |
C'est la seule manière d'être assuré que tous les pays du monde ont légalement accepté l'interdiction des armes chimiques. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك تأكيدا بأن جميع دول العالم قد قبلت بحظر الأسلحة الكيميائية قانونا إلا من خلال عالمية الاتفاقية. |
Les dépenses qu'entraînerait une interdiction des armes à sous-munitions antérieures à 1980, notamment, s'élèveraient à plusieurs milliards de dollars des États-Unis. | UN | وتقدر النفقات التي قد يؤدي إليها حظر الذخائر العنقودية السابقة لعام 1980، بالخصوص، بمليارات الدولارات الأمريكية. |
Si j'avais pris position pour l'interdiction des armes d'assaut, le NRA se serait opposée à moi, aurait fait campagne contre moi, et je serais ici aujourd'hui, en tant qu'ancien membre du congrès. | Open Subtitles | إن كنت أحاول أن أجدد قانون تحريم الأسلحة لكانت عارضتني جمعية السلاح الوطني |
Logiquement le TNP doit à terme être remplacé par une convention sur l'élimination et l'interdiction des armes nucléaires. | UN | ويجب منطقيا وفي نهاية المطاف أن تحل محل المعاهدة اتفاقية لإزالة الأسلحة النووية وتحريمها. |